Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dumanlı
terapi
göz
çukurlarıma
Rauchige
Therapie
für
meine
Augenhöhlen
Ve
paramparça
kalbim
Und
mein
paramparça
Herz
Olsun,
şükür
buna
Sei's
drum,
Dank
sei
dafür
Sonsuz
aşkın
içinde
boğulan
adamın
öyküsünü
anlatmak.
Die
Geschichte
des
Mannes
zu
erzählen,
der
in
endloser
Liebe
ertrinkt.
Sadece
yeter
bana
Nur
das
genügt
mir
Bedel
baba,
bu
çektiklerimin
hepsi
Der
Preis,
Alter,
für
all
das,
was
ich
durchgemacht
habe
O
geldi,
kokusu
rüzgarımla
esti.
Sie
kam,
ihr
Duft
wehte
mit
meinem
Wind.
Kalbimde
varolan
sen,
belki
bilmesen
de
Du,
die
in
meinem
Herzen
ist,
auch
wenn
du
es
vielleicht
nicht
weißt
Kalbinle
bağları
aylar
önce
kesti.
Dein
Herz
hat
die
Verbindungen
vor
Monaten
gekappt.
Beyaz
senin
olsun,
nasılsa
siyah
benim.
Weiß
soll
deins
sein,
Schwarz
ist
sowieso
meins.
Ölmek
istiyorum
nolur
bana
silah
verin
Ich
will
sterben,
bitte
gebt
mir
eine
Waffe
Sil
at
dedin
bense
sildim
ama
atamadım.
Lösch
es
und
wirf
es
weg,
sagtest
du,
ich
hab's
gelöscht,
aber
konnte
es
nicht
wegwerfen.
Bu
yüzden
bir
senedir
tamamıyla
siyah
elim,
kirimden.
Deshalb
ist
meine
Hand
seit
einem
Jahr
ganz
schwarz,
von
meinem
Schmutz.
Arınamam.
Dumanın
büyüsü...
Ich
kann
mich
nicht
reinigen.
Der
Zauber
des
Rauchs...
O
yavşak
sevgilisini
içine
alarak
büyüsün.
Soll
dieser
Wichser
wachsen,
indem
er
seine
Geliebte
verschlingt.
Aşkın
ölüsü,
işin
pis
tarafı.
Der
Leichnam
der
Liebe,
die
dreckige
Seite
der
Sache.
Benim
dünyamı
sen
seninkini
yar...
k
bürüsün.
Meine
Welt
hast
du
umhüllt,
deine
soll
ein
Schwanz
bedecken.
Sakin
olmalıyım,
zararım
kendime.
Ich
muss
ruhig
bleiben,
mein
Schaden
richtet
sich
gegen
mich
selbst.
On
bini
aşkın
kardeş
ortak
oldu
derdime.
Über
zehntausend
Brüder
wurden
Teilhaber
meines
Leids.
Diyosundur
kesin
bu
çocuğun
derdi
ne?
Du
sagst
sicher:
Was
ist
das
Problem
dieses
Jungen?
Anlamazsın
dilimden
ama
dikkat
et
kendine.
Du
verstehst
meine
Sprache
nicht,
aber
pass
auf
dich
auf.
Ben
diye
yaklaştığın
lavukla
mutlusun,
Du
bist
glücklich
mit
dem
Kerl,
dem
du
dich
genähert
hast,
als
wäre
er
ich,
Elde
edene
kadardır
unutma
mutluluk.
Vergiss
nicht,
Glück
hält
nur,
bis
man
es
erlangt.
Umutla
baktığın
o
yarınları
elinden
almasını
bilirim
de...
Ich
wüsste,
wie
ich
dir
jene
Morgen
nehmen
kann,
auf
die
du
hoffnungsvoll
blickst,
aber...
Siktir
et
mutlusun
(Hoşçakal)
Scheiß
drauf,
du
bist
glücklich
(Lebwohl)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüseyin Gülsevdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.