Azap HG - Soru Sorma - перевод текста песни на немецкий

Soru Sorma - Azap HGперевод на немецкий




Soru Sorma
Stell keine Fragen
Merhaba iftira atan onca şebek
Hallo, all ihr verleumderischen Affen,
Hayat size göre baba para pompala geç!
Das Leben ist für euch: Vater, pump Geld und weiter geht's!
Küfür edip konserde kol kola gez!
Fluchen und auf Konzerten Arm in Arm gehen!
Bu parçayı yapmam için bana bolca sebep verdiniz
Ihr habt mir reichlich Gründe gegeben, diesen Track zu machen.
Ben deniz Azap Rapiniz taş atmaktan ibaret
Ich bin Azap, euer Rap ist nichts als Steine werfen.
MC değil bir çoğu kasap
Die meisten von euch sind keine MCs, sondern Metzger.
Mikrofonun başında egonu azalt
Reduzier dein Ego am Mikrofon,
Mazallah burası Türkiye hey! değmesin nazar, ah
Gott bewahre, das hier ist die Türkei, hey! Möge kein böser Blick es treffen, ah.
Tek kelimemle linç ederim
Mit einem Wort von mir lynche ich euch.
15 yılını verdin ama nedir bitch ederin
Du hast 15 Jahre investiert, aber was ist dein Wert, Schlampe?
Sıfır eksilere düşürüp hiç ederim
Ich bringe dich auf null, ins Minus, mache dich zu nichts.
Beni sevmiyorsun ama nedir piç nedenin?
Du magst mich nicht, aber was ist dein verdammter Grund, du Mistkerl?
Evimi düzdüm Raple haz almam mı?
Ich habe mein Haus mit Rap eingerichtet, sollte ich das nicht genießen?
Bir ayda on üç konser talep hiç azalmaz mı?
Dreizehn Konzerte in einem Monat, nimmt die Nachfrage denn nie ab?
Sizde oturup kıç üstü diss yapın!
Ihr sitzt auf eurem Hintern und macht Diss-Tracks!
Babanız duysaydı trackleri tokatlayıp azarlardı
Hätte euer Vater die Tracks gehört, hätte er euch geohrfeigt und ausgeschimpft.
Farkındalık kötü
Bewusstsein ist schlecht.
Arkanı dönersen işte böyle tekmelenir götün!
Wenn du dich umdrehst, wird dein Arsch genau so getreten!
Anca karı gibi arkamdan ötün!
Ihr könnt nur wie Weiber hinter meinem Rücken tratschen!
Kalite çok boktan stüdyona biraz para sökül!
Die Qualität ist beschissen, investier mal etwas Geld in dein Studio!
Herkes kendi yoluna bakar
Jeder kümmert sich um seinen eigenen Weg.
Siz başkasının başardıklarıyla mutsuz olan kesim!
Ihr seid diejenigen, die unglücklich über die Erfolge anderer sind!
Yeni nesil akar lan, düne kadar bağlıydı bezin altında kakan mal!
Die neue Generation kommt, Mann, bis gestern hattest du noch die Windeln voll Scheiße, Alter!
Yüzüne anlamsızca bakarlar
Sie schauen dich bedeutungslos an.
Soru sorma, arada kullandığın beynini zorla (zorla)
Stell keine Fragen, streng dein Hirn an, das du manchmal benutzt (streng an).
Soru sorma, arada kullandığın beynini zorla (zorla)
Stell keine Fragen, streng dein Hirn an, das du manchmal benutzt (streng an).
Soru sorma, arada kullandığın beynini zorla (zorla)
Stell keine Fragen, streng dein Hirn an, das du manchmal benutzt (streng an).
Beni yorma, şeytana depar atan rapciler tonla (tonla)
Nerv mich nicht, es gibt Tonnen von Rappern, die zum Teufel rennen (Tonnen).
Sikeyim yakıştırmanızı Rapçi kapıştırmanızı
Scheiß auf eure Vergleiche, eure Rapper-Duelle,
Sidik yarıştırmanızı şeref yoksulları
Euer Schwanzvergleich, ihr Ehrlosen.
Dinle alıştarmamızı Boss'la tanıştırmamızı
Hört zu, wie wir euch mit dem Boss bekannt machen, unsere Einführung.
Anlattığın sikişin, ot kullanın Allah ıslah etsin
Du redest von Ficken und Drogenkonsum, möge Allah euch bessern.
Şeytan olmuş alimin
Der Teufel ist zum Gelehrten geworden.
Ego manyağı her ortamda dedin dahiyim!
Egomane, in jeder Umgebung hast du gesagt, du seist ein Genie!
Rapi bırak dostum yap bi kafa tatili
Hör auf mit Rap, mein Freund, mach mal Kopfurlaub.
Ve uyanmamak üzere kur bir gecede saatini
Und stell deinen Wecker für eine Nacht, um nicht mehr aufzuwachen.
Bir gün harcarlar değerli vaktini düzen bu!
Eines Tages verschwenden sie deine kostbare Zeit, so ist das System!
Masaya koymalısın cebindeki naktini düzer bu
Du musst dein Bargeld aus der Tasche auf den Tisch legen, dieses System zieht dich ab.
Sana göre; en önemli konu para
Für dich ist das Wichtigste Geld.
Düşünce yapınla kendini yak salak
Mit deiner Denkweise, verbrenn dich selbst, du Idiot.
Senin yapmak istediğini yapmak için bu beate girdim
Ich bin in diesen Beat eingestiegen, um das zu tun, was du tun wolltest.
Ve yapmak istediğimi yapmak için bu ringte dimdik hep Azap!
Und um das zu tun, was ich tun will, stehe ich immer aufrecht in diesem Ring, Azap!
Kaybet ya da kazan
Verliere oder gewinne.
Soru sorma, arada kullandığın beynini zorla (zorla)
Stell keine Fragen, streng dein Hirn an, das du manchmal benutzt (streng an).
Soru sorma, arada kullandığın beynini zorla (zorla)
Stell keine Fragen, streng dein Hirn an, das du manchmal benutzt (streng an).
Soru sorma, arada kullandığın beynini zorla (zorla)
Stell keine Fragen, streng dein Hirn an, das du manchmal benutzt (streng an).
Beni yorma, şeytana depar atan rapciler tonla (tonla)
Nerv mich nicht, es gibt Tonnen von Rappern, die zum Teufel rennen (Tonnen).





Авторы: Hüseyin Gülsevdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.