Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanimini
zor
yaptigim
tek
duygu!
Das
einzige
Gefühl,
das
ich
schwer
definieren
kann!
Bu
gecede
dün
gece
gibi
haram
yine
uyku.
Auch
diese
Nacht
ist,
wie
die
letzte,
wieder
Schlaf
verboten.
Biraz
korku,
rüyalarda
sorgu...
Ein
wenig
Angst,
in
Träumen
ein
Verhör...
Herkes
gibi
oda
sorusunu
sordu;
Wie
jeder
andere
stellte
auch
sie
ihre
Frage;
Neden?
Kalbin
bosdu
doldu?
Warum?
War
dein
Herz
leer
und
füllte
sich?
Ama
renkler
soldu.
Aber
die
Farben
verblassten.
Hep
siyah,
etraf
kuytu.
Immer
schwarz,
die
Umgebung
düster.
Hüseyin
kendini
buldu
sonunda
Hüseyin
hat
sich
endlich
gefunden.
Hersey
yolunda
demeyi
çok
isterdim
fakat;
Ich
würde
so
gerne
sagen,
dass
alles
in
Ordnung
ist,
aber;
Hayat
hiç
beklemedigin
anda
ediyo
nakavt
Das
Leben
knockt
dich
aus,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest.
4 kez
ölümden
döndüm
ama
yinede
dönüp
dedim
ki
yüzlerine
Ich
bin
viermal
dem
Tod
entkommen,
aber
trotzdem
drehte
ich
mich
um
und
sagte
ihnen
ins
Gesicht,
Fakat
sakat
durumlar
anlayacagin
dass
es
eine
ungünstige
Situation
ist,
verstehst
du?
Ilaçlar,
depresanlar
vede
kapak
Medikamente,
Antidepressiva
und
dazu
noch
der
Deckel.
Düzeltmeye
çalisssamda
kör
talih
pesimde.
Auch
wenn
ich
versuche,
es
in
Ordnung
zu
bringen,
das
Pech
verfolgt
mich.
Isimde
gücümde
olsamda
pesimde
Selbst
wenn
ich
mit
meiner
Arbeit
beschäftigt
bin,
verfolgt
es
mich.
Yeter
artik
ruhum
ölümün
esiginde.
Es
reicht,
meine
Seele
ist
am
Rande
des
Todes.
Kimine
göre
hüseyin
hiç
büyümedi
hala
besiginde.
Für
manche
ist
Hüseyin
nie
erwachsen
geworden,
liegt
immer
noch
in
seiner
Wiege.
Siktir
git!
Ben
karari
çoktan
verdim
Verpiss
dich!
Ich
habe
meine
Entscheidung
längst
getroffen.
Peki
söylesene
senin
seçimin
ne?
Aber
sag
mir,
was
ist
deine
Wahl?
Amaçsiz
yasanmiyo.
Man
kann
nicht
ohne
Ziel
leben.
Bu
yol
insanla
tasan
bi
yol.
Dieser
Weg
ist
ein
Weg,
der
mit
Menschen
gepflastert
ist.
Sen
yapmadikça
hiç
bir
sey,
kimse
senin
yerini
basarmiyo!
Wenn
du
nichts
tust,
wird
niemand
deinen
Platz
einnehmen!
Kaçsanda
kalsanda
Ob
du
rennst
oder
bleibst,
Yada
herseyi
bi
kenara
atsanda
oder
alles
beiseite
wirfst,
Degismiyor.
beynim
bazi
sorularin
cevaplarina
erismiyor.
es
ändert
sich
nichts.
Mein
Gehirn
erreicht
die
Antworten
auf
einige
Fragen
nicht.
Yavasla
zaman
geride
kalan
biri
var
Werde
langsamer,
Zeit,
da
ist
jemand,
der
zurückbleibt,
Belki
bini
var
yavasla
vielleicht
sind
es
tausend,
werde
langsamer.
Avuçlarimda
dünyanin
kiri
var
çikmiyor
artik
savasla
In
meinen
Handflächen
ist
der
Schmutz
der
Welt,
er
geht
nicht
mehr
weg,
auch
nicht
mit
Kampf,
Yavasla
zaman
geride
kalan
biri
var
belki
bini
var
yavasla.
werde
langsamer,
Zeit,
da
ist
jemand,
der
zurückbleibt,
vielleicht
sind
es
tausend,
werde
langsamer.
Avuçlarimda
dünyanin
kiri
var
çikmiyor
artik
savasla
In
meinen
Handflächen
ist
der
Schmutz
der
Welt,
er
geht
nicht
mehr
weg,
auch
nicht
mit
Kampf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.