Текст и перевод песни Azel - Para qué volver ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para qué volver ya
Why Go Back Now
Yo
sé
que
aún
no
se
ha
hecho
tarde
para
verme
bien
I
know
it's
not
too
late
for
me
to
be
okay
Aunque
las
cosas
no
cambien
de
repente
Even
if
things
don't
suddenly
change
Quiero
ser
feliz
y
ahora
ya
me
da
igual
con
quién
I
want
to
be
happy,
and
now
I
don't
care
with
whom
Cuéntale
al
pasao'
que
ya
no
quiero
verte
Tell
the
past
I
don't
want
to
see
you
anymore
Como
hacíamos
antes
Like
we
used
to
Pon
algo
de
tu
parte
Put
in
some
effort
Que
esto
se
hace
gigante
That
this
becomes
giant
Y
baby
si
te
tengo
en
frente
And
baby
if
I
have
you
in
front
of
me
Ya
no
te
toco
ni
con
guantes
I
won't
even
touch
you
with
gloves
Sé
que
tu
estas
vacía
por
eso
no
ves
I
know
you're
empty,
that's
why
you
don't
see
Todas
las
veces
que
decía
no
podía
ser
All
the
times
I
said
it
couldn't
be
Y
así
se
pasan
los
días
otra
vez
And
so
the
days
go
by
again
Y
más
noches
de
beber
And
more
nights
of
drinking
Porque
mi
mente
no
puede
borrarte
Because
my
mind
can't
erase
you
Y
querría
acostumbrarme
pero
no
sé
And
I'd
like
to
get
used
to
it,
but
I
don't
know
how
A
cómo
olvidarte
si
nunca
he
sabido
How
to
forget
you
if
I've
never
known
No
vas
a
ganarme
esta
vez
You're
not
going
to
win
me
over
this
time
Que
puede
doler
It
may
hurt
Pero
es
mejor
sin
ti
que
contigo
But
it's
better
without
you
than
with
you
Y
encima
soy
yo
el
que
queda
como
un
cabrón
And
on
top
of
that,
I'm
the
one
who
looks
like
a
jerk
Si
te
hice
daño
sabes
que
no
era
mi
intención
If
I
hurt
you,
you
know
it
wasn't
my
intention
Vivo
siempre
en
verano
no
cambio
estación
I
always
live
in
summer,
I
don't
change
seasons
Pensando
en
parar
lo
malo
para
ser
mejor
Thinking
of
stopping
the
bad
to
be
better
Y
es
que
quiero
matarlo
And
it's
that
I
want
to
kill
it
El
pasao'
ya
no
me
vale
The
past
is
no
longer
good
enough
for
me
Pa'
cuando
esté
en
lo
alto
baby
ya
no
me
señales
When
I'm
at
the
top,
baby,
don't
point
at
me
anymore
Que
no
pido
tanto
I'm
not
asking
for
much
Tú
y
yo
somos
iguales
pero
pasas
de
largo
You
and
I
are
the
same,
but
you
just
pass
by
Y
es
que
quiero
matarlo
And
it's
that
I
want
to
kill
it
El
pasao'
ya
no
me
vale
The
past
is
no
longer
good
enough
for
me
Pa'
cuando
esté
en
lo
alto
baby
ya
no
me
señales
When
I'm
at
the
top,
baby,
don't
point
at
me
anymore
Que
no
pido
tanto
I'm
not
asking
for
much
Tú
y
yo
somos
iguales
pero
pasas
de
largo
You
and
I
are
the
same,
but
you
just
pass
by
Yo
sé
que
aún
no
se
ha
hecho
tarde
para
verme
bien
I
know
it's
not
too
late
for
me
to
be
okay
Aunque
las
cosas
no
cambien
de
repente
Even
if
things
don't
suddenly
change
Quiero
ser
feliz
y
ahora
ya
me
da
igual
con
quién
I
want
to
be
happy,
and
now
I
don't
care
with
whom
Cuéntale
al
pasao'
que
ya
no
quiero
verte
Tell
the
past
I
don't
want
to
see
you
anymore
Como
hacíamos
antes
Like
we
used
to
Pon
algo
de
tu
parte
Put
in
some
effort
Que
esto
se
hace
gigante
That
this
becomes
giant
Y
baby
si
te
tengo
en
frente
And
baby
if
I
have
you
in
front
of
me
Ya
no
te
toco
ni
con
guantes
I
won't
even
touch
you
with
gloves
Si
se
ha
pasao'
para
que
volver
ya
If
it's
over,
why
go
back
now
Y
tú
quisiste
pero
eso
no
puede
ser
And
you
wanted
to,
but
that
can't
be
Tú
pedías
más
de
lo
que
pude
dar
You
asked
for
more
than
I
could
give
Y
me
jodiste
cuando
no
lo
iba
a
ver
And
you
screwed
me
over
when
I
wasn't
going
to
see
it
Yo
últimamente
veía
todo
mal
I've
been
seeing
everything
wrong
lately
Y
lo
bueno
se
pasaba
sin
querer
And
the
good
things
happened
unintentionally
Nadie
me
ha
enseñao'
a
cómo
olvidar
Nobody
taught
me
how
to
forget
Por
eso
creo
que
sigo
pensándote
That's
why
I
think
I'm
still
thinking
about
you
Si
se
ha
pasao'
para
que
volver
ya
If
it's
over,
why
go
back
now
Y
tú
quisiste
pero
eso
no
puede
ser
And
you
wanted
to,
but
that
can't
be
Tú
pedías
más
de
lo
que
pude
dar
You
asked
for
more
than
I
could
give
Y
me
jodiste
cuando
no
lo
iba
a
ver
And
you
screwed
me
over
when
I
wasn't
going
to
see
it
Yo
últimamente
veía
todo
mal
I've
been
seeing
everything
wrong
lately
Y
lo
bueno
se
pasaba
sin
querer
And
the
good
things
happened
unintentionally
Nadie
me
ha
enseñao'
a
cómo
olvidar
Nobody
taught
me
how
to
forget
Por
eso
creo
que
sigo
pensándote
That's
why
I
think
I'm
still
thinking
about
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Murillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.