Azel - Aklımı Kaybettim - перевод текста песни на немецкий

Aklımı Kaybettim - Azelперевод на немецкий




Aklımı Kaybettim
Ich Habe Meinen Verstand Verloren
Vay vay yine gidersin
Weh, weh, du gehst schon wieder
Beni bırakta kendine gelsin
Lass mich in Ruhe, damit du zu dir kommst
Say say elimde kalanları
Zähl, zähl, was mir geblieben ist
Yok edip ardımdan kaçanları
Diejenigen, die alles zerstörten und dann vor mir flohen
Vay vay yine gidersin
Weh, weh, du gehst schon wieder
Beni bırakta kendine gelsin
Lass mich in Ruhe, damit du zu dir kommst
Say say elimde kalanları
Zähl, zähl, was mir geblieben ist
Yok edip ardımdan kaçanları
Diejenigen, die alles zerstörten und dann vor mir flohen
Sustuğumdan her cümlem yanlış anlaşıldı
Weil ich schwieg, wurde jeder meiner Sätze missverstanden
Benim kendimle zorum kafam hayli karıştı
Ich habe Probleme mit mir selbst, mein Kopf ist sehr verwirrt
Tutunduğum dalı en yakınım kesti benim
Den Ast, an dem ich mich festhielt, hat mein Nächster abgeschnitten
Şimdiler de tanıyamaz oldum ben dostlarımı
Jetzt erkenne ich meine Freunde nicht mehr
Senin için söylenenler doğru
Was über dich gesagt wird, ist wahr
Aklımı kaybettim bir zamanlar
Ich habe meinen Verstand verloren, irgendwann
Senle toparlanır sanmıştım
Ich dachte, mit dir würde ich mich erholen
Yanılmışım onca zaman ah
Ich habe mich all die Zeit geirrt, ach
Tanıdığım sen değilsin artık
Du bist nicht mehr die, die ich kannte
Uzak durmalı vaktim senden
Ich muss mich von dir fernhalten
Yaşattığını yaşamadan ölme
Mögest du nicht sterben, ohne das zu erleben, was du mir angetan hast
Tanıyorum katilimi gerçek
Ich kenne meinen Mörder in Wahrheit
Sustu cümlelerim senle
Meine Sätze sind verstummt mit dir
Değer miydi onun için söyle?
War sie es dir wert, sag es mir?
Kaç zaman eskittik senle
Wie viel Zeit haben wir zusammen vergeudet
Yaşanmamalı artık böyle
Es sollte so nicht mehr weitergehen
Olacaksa olmasın
Wenn es sein soll, dann soll es nicht sein
Gözlerinle bana yalan söyle
Lüg mich mit deinen Augen an
Becerdiğin tek bir şey varsa
Wenn es eine Sache gibt, die du kannst
O da aldatmaktı sana göre
Dann ist es, mich zu betrügen, deiner Meinung nach
Içimde kalanları yok ettim
Ich habe das, was in mir blieb, vernichtet
Nefesim kesiliyor bazen
Manchmal stockt mir der Atem
Sen durmak bilmezsin
Du hörst nicht auf
Gönlün hoş olmalı her zaman
Dein Herz sollte immer glücklich sein
Nefesimi hisset ensende
Fühle meinen Atem in deinem Nacken
Girdikçe günaha ah
Während du immer tiefer in Sünde versinkst, ach
Ona da yalanlar söyle
Erzähl auch ihr Lügen
Inanmalı senin sahteliğine ya
Sie muss deiner Falschheit ja glauben
Tanıdığın ben değilim artık
Ich bin nicht mehr der, den du kanntest
Eskilerden eser yok şimdi
Von früher ist nichts mehr übrig
Bitmeliydi bak önceden
Es hätte schon früher enden sollen
Ben zorladım benim isteğimdi
Ich habe es erzwungen, es war mein Wunsch
Çekil aradan sürtük
Geh mir aus dem Weg, Schlampe
Karakterin konuşmalı artık bence
Dein Charakter sollte endlich sprechen, finde ich
Kitaplar da bile yok ihanetin adı
Nicht einmal in Büchern findet man einen Namen für deinen Verrat
Sana tebrikler!
Glückwunsch an dich!
Of
Oh
Yalanları unutup geriye dönemem
Ich kann die Lügen nicht vergessen und nicht zurückkehren
Of
Oh
Yalan söyledim duruyor fotoğrafın hala
Ich habe gelogen, dein Foto ist immer noch da
Biraz daha dayan, unutuyorum
Halt noch ein bisschen durch, ich vergesse dich
Vay vay yine gidersin
Weh, weh, du gehst schon wieder
Beni bırakta kendine gelsin
Lass mich in Ruhe, damit du zu dir kommst
Say say elimde kalanları
Zähl, zähl, was mir geblieben ist
Yok edip ardımdan kaçanları
Diejenigen, die alles zerstörten und dann vor mir flohen
Vay vay yine gidersin
Weh, weh, du gehst schon wieder
Beni bırakta kendine gelsin
Lass mich in Ruhe, damit du zu dir kommst
Say say elimde kalanları
Zähl, zähl, was mir geblieben ist
Yok edip ardımdan kaçanları
Diejenigen, die alles zerstörten und dann vor mir flohen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.