Azel - Gel - перевод текста песни на немецкий

Gel - Azelперевод на немецкий




Gel
Komm
Yalandan ibaret hayatın mutluluk getirir mi sana?
Bringt dir ein Leben voller Lügen Glück?
Beni sen parçaladın olmayan ümitler besledim sana
Du hast mich zerbrochen, ich habe mir falsche Hoffnungen gemacht.
Bekledim geri döner bir gün demledim kendimi
Ich habe gewartet, dass du eines Tages zurückkehrst, und mich selbst gequält.
Değmedim sana nefsimi eyledim kendime
Ich habe dich nicht berührt, ich habe meine Begierde gezügelt.
Dokunmadığım dudakların başkasında izi var sahi
Deine Lippen, die ich nie berührt habe, tragen nun die Spuren eines anderen.
Kendini kandırma azel sende gönlü yokmuş demek ki
Mach dir nichts vor, Azel, sie hatte wohl keine Gefühle für dich.
Saklıyordum bir şeyleri içeri saplıyordum
Ich habe Dinge verborgen, sie tief in mir vergraben.
Şöyle düşün aşıktım ama sana saptırmıyordum
Stell dir vor, ich war verliebt, aber ich habe dich nicht bedrängt.
Ben seni affetmem geri gelsen yine sevmem
Ich verzeihe dir nicht, selbst wenn du zurückkommst, werde ich dich nicht mehr lieben.
Sen affet kendini ama yine de geri gel
Verzeih dir selbst, aber komm trotzdem zurück.
Bakma bana severmiş gibi hatta gidermiş gibi
Schau mich nicht an, als ob du liebst, als ob du gehen würdest.
Sana son kez yazdığımda kaçıncı yalanım bu sahi?
Als ich dir das letzte Mal schrieb, die wievielte Lüge war das eigentlich?
Deyme bana sorma içimdekini umutlarım peş peşe gider gibi
Fass mich nicht an, frag nicht, was in mir vorgeht, meine Hoffnungen schwinden dahin.
Söyle bana kimde kalmış umutların kimde yanmış
Sag mir, bei wem sind deine Hoffnungen geblieben, bei wem sind sie verbrannt?
Akıl sağlığımı boş ver benim dünden garantim yok
Vergiss meine geistige Gesundheit, ich habe keine Garantie für morgen.
Benim hiç ümidim yok
Ich habe keine Hoffnung mehr.
Ben seni affetmem geri gelsen yine sevmem
Ich verzeihe dir nicht, selbst wenn du zurückkommst, werde ich dich nicht mehr lieben.
Sen affet kendini ama yine de geri gel
Verzeih dir selbst, aber komm trotzdem zurück.
Ben seni affetmem geri gelsen yine sevmem
Ich verzeihe dir nicht, selbst wenn du zurückkommst, werde ich dich nicht mehr lieben.
Sen affet kendini ama yine de geri gel
Verzeih dir selbst, aber komm trotzdem zurück.





Авторы: Hendrik Eliasson, Aziz Ozgun Gunduz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.