Azel - Gelsen Yanıma - перевод текста песни на русский

Gelsen Yanıma - Azelперевод на русский




Gelsen Yanıma
Приди ко мне
Yarından umutsuzum belki yerin dolmayacak
Я, возможно, потерял надежду на завтра, и твое место, может быть, останется пустым.
Güzel günler isterdim yalandan olmayacak
Я бы хотел хороших дней, но ложью этого не добиться.
Tatlı tebessümle baktığım resmini yakmayacağım
Я не сожгу твою фотографию, на которую смотрел с нежной улыбкой.
Anılar uyanmasın diye tek bir adım atmayacağım
Я не сделаю ни шагу, чтобы воспоминания не проснулись.
Senin sahte suratlarına asla aldanmam
Я никогда не попадусь на твои фальшивые уловки.
Ben senin gibi değilim kimseyi aldatmam
Я не такой, как ты, я никого не обманываю.
Bana yaptığın kötülükleri kimseye anlatmam
Я никому не расскажу о зле, что ты мне причинила.
Gençliğimi senin için bir kerede harcamam
Я потратил свою молодость на тебя лишь однажды.
Senden sonra yol almadım hep aynıydı mekanım
После тебя я не продвинулся ни на шаг, мое место оставалось прежним.
Kimseler aramadı dört duvar arasında tıkandım
Никто не позвонил, я застрял в четырех стенах.
Sormaz mıydı insan bir kez olsun nasılsın diye?
Неужели ты ни разу не спросила, как я?
Gelip yaralarımı deşeceksin benim yine.
Ты снова придешь, чтобы бередить мои раны.
Gelsen yanıma, yanıma
Приди ко мне, ко мне.
Sarılsan sana, sana
Обними меня, меня.
Bitmez bu hasret, hasret
Эта тоска не кончится, тоска.
Sönmez bu kasvet, kasvet
Эта печаль не угаснет, печаль.
Her günüm ayrı dert
Каждый мой день - отдельная боль.
Bitmeyecek belki dolmayacak yerin
Возможно, это никогда не закончится, твое место не будет заполнено.
Nasıl oldu da
Как же так получилось,
NASI LAN?
КАК?
Bitmeyecek bu sevgi
Эта любовь не закончится.
Çiçekler bile kırgın sana ne affetmesi?
Даже цветы обижены на тебя, как им тебя простить?
Bırak iyi olma ayaklarını yetmez baki
Хватит притворяться хорошей, этот взгляд не спасет.
İçimden uzaklaşın beni odama hapsedin
Уйди из моей души, заприте меня в моей комнате.
Gülmeyin yeter artık dört bir yanım kasvetim
Просто не смейтесь, меня переполняет печаль.
Kırıldı kanatlarım yere düşen nefretim
Мои крылья сломаны, моя ненависть упала на землю.
İntihar mektubumu yalanlarla kirletin
Испачкайте мою предсмертную записку ложью.
Cebimde olmazdı gönlümden giderdi
У меня бы не было денег, я бы ушел от всего сердца.
Gözümden düşenler yıkılmamı severdi
Те, кто смотрел на меня свысока, любили мое падение.
Seyredin son sahnem iyi seyirler dilerim
Смотрите мою последнюю сцену, приятного просмотра.
Benden buraya kadarmış hep kötü bilindim
Вот и все, что было от меня, меня всегда считали плохим.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.