Azel - Gözlerine Bakınca - перевод текста песни на русский

Gözlerine Bakınca - Azelперевод на русский




Gözlerine Bakınca
Глядя в твои глаза
İnsan sevmez mi gözlerine bakınca?
Разве можно не влюбиться, глядя в твои глаза?
Hayat benden ne istedin ne aldın şu zamanda?
Жизнь, чего ты от меня хотела, что взяла в этот раз?
Çıkarları olan insanları sevmekten bıkmadın mı?
Неужели ты не устала любить людей, у которых есть корыстные интересы?
Kalbinde yarım kalan tek duayla anlat bana
Расскажи мне одной половинкой молитвы, что осталась в твоем сердце.
İnsan sevmez mi gözlerine bakınca?
Разве можно не влюбиться, глядя в твои глаза?
Hayat benden ne istedin ne aldın şu zamanda?
Жизнь, чего ты от меня хотела, что взяла в этот раз?
Çıkarları olan insanları sevmekten bıkmadın mı?
Неужели ты не устала любить людей, у которых есть корыстные интересы?
Kalbinde yarım kalan tek duayla anlat bana
Расскажи мне одной половинкой молитвы, что осталась в твоем сердце.
İstemiyordun hani onunla yaşamak anlatırdın bana
Ты же не хотела с ним жить, рассказывала мне.
Bir yakışıklıya nasip olmak?
Достаться в руки красавчику?
Neyin çıkarı için savaştın kaç yürek yaktın
Ради чьей выгоды ты боролась, сколько сердец сожгла?
Yalanları kaç insana anlattın ya?
Скольким людям ты наговорила?
Cehennem gibiydim tamam kabul fakat gittiğin yer cennetin değildi
Да, я был как ад, согласен, но то место, куда ты ушла, не рай.
Benim gönlüm senin oyuncağın değildi
Мое сердце не было твоей игрушкой.
Bende masum değildim senin kadar masum
Я тоже был не без греха, как и ты.
Fakat hiç bir yüreği yarı yolda bırakmadım
Но я никогда не бросал сердце на полпути.
Bu sana yazdığım artık son veda metni
Это мое последнее прощальное письмо тебе.
Yazdığım kalem bile senden vazgeçti
Даже ручка, которой я писал, отказалась от тебя.
Bu çocuk sana karşı hala ateşli
Этот парень все еще горит к тебе.
Gitmek isteyeceğin yerler çok tehlikeli
Места, куда ты хочешь пойти, очень опасны.
Ne için savaş verdik onca zaman?
За что мы боролись все это время?
Hani kol kanat gelecektin bana bunca zaman
Ты же обещала быть моим ангелом-хранителем.
Sebepsiz ayrılıkları sevmez benim yüreğim
Мое сердце не любит беспричинных расставаний.
Hani bu dünyada beni değişmezdin hiç bir şeye lan?
Ты же обещала, что никогда и ни на что меня не променяешь!
İnsan sevmez mi gözlerine bakınca?
Разве можно не влюбиться, глядя в твои глаза?
Hayat benden ne istedin ne aldın şu zamanda?
Жизнь, чего ты от меня хотела, что взяла в этот раз?
Çıkarları olan insanları sevmekten bıkmadın mı?
Неужели ты не устала любить людей, у которых есть корыстные интересы?
Kalbinde yarım kalan tek duayla anlat bana
Расскажи мне одной половинкой молитвы, что осталась в твоем сердце.
İnsan sevmez mi gözlerine bakınca?
Разве можно не влюбиться, глядя в твои глаза?
Hayat benden ne istedin ne aldın şu zamanda?
Жизнь, чего ты от меня хотела, что взяла в этот раз?
Çıkarları olan insanları sevmekten bıkmadın mı?
Неужели ты не устала любить людей, у которых есть корыстные интересы?
Kalbinde yarım kalan tek duayla anlat bana
Расскажи мне одной половинкой молитвы, что осталась в твоем сердце.
Kapına çiçekle gelecektim tüm yanışlarına rağmen
Я бы пришел к твоей двери с цветами, несмотря на все твои ошибки.
Ama ne gerek var senin yüreğinde başkası varken?
Но какой в этом смысл, когда в твоем сердце другой?
İnsanoğlu anasından doğarken bile ağlar
Человек плачет даже когда рождается.
Ben senin için gözlerimi kuruttum bu mu hak ettiğim değer?
Я выплакал все глаза из-за тебя, разве это та самая ценность, которую я заслужил?
Gidişlerin her zaman dönüşleri olmuyor
Уходы не всегда имеют возвратов.
Sevdiğin insanın kalpte yeri asla dolmuyor
Место в сердце любимого человека никогда не заполняется.
Başkasında açan çiçek ne garip bi tek sende soluyor
Как странно, цветок, который распускается в другом, увядает только в тебе.
Bu kalp bir sendeyken huzurlu tüm dünyadan korkuyor
Это сердце спокойно только с тобой, оно боится всего мира.
Kafayı dağıttım bak düşlüyorum ben yine
Я отключился от всего, смотри, я снова мечтаю.
Leyla ile mecnun gibi aşk uzak birbirine
Любовь, как Лейла и Меджнун, далека друг от друга.
Aziz yazar durmaz yazık eder defterine
Азиз пишет, не останавливаясь, жалея свою тетрадь.
Bu çocuk hiç aşık olmamıştı böylesine
Этот парень никогда не был так влюблен.
Nedensizce sevdim ben seni kıyamadım o güzel tenine
Я любил тебя без причины, не смог устоять перед твоей красотой.
Bunları niye anlatıyorsam bakarsın sen insanın cebine
Зачем я тебе это рассказываю, ты же смотришь на кошелек человека.
Ben sana bakarken güneş deymiş güzel kirpiklerine
Я, глядя на тебя, говорил, что солнце в твоих прекрасных ресницах.
İnsan sevdiği için ulaşırdı tüm hayallerine!
Человек достиг бы всех своих мечтаний ради любимой!





Авторы: Azel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.