Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüreğimde
kalmamış
artık
ona
dair
hiç
bir
şey
There's
nothing
left
in
my
heart
for
you
anymore
Kalbimde
hasret
kalmış
ona
anlatamadığım
Only
longing
remains,
for
what
I
couldn't
tell
you
Çok
çıkarcı
insanlar
tanıdım
ben
bu
dünyada
I've
met
so
many
selfish
people
in
this
world
Hiç
biri
zor
da
kaldığımda
yanımda
yoktu
None
were
by
my
side
when
times
were
tough
Gitmeseydim
bir
çok
şeyi
değiştirebilirdik
If
I
hadn't
left,
we
could
have
changed
so
many
things
Bize
kinlenen
tüm
insanlara
karşı
gelebilirdik
We
could
have
faced
all
those
who
resented
us
Kahretsin
yakarışların
bir
tek
bana
mı
denk
gelir?
Damn
it,
do
these
pleas
only
reach
me?
Bu
yürek
sadece
sana
mı
alevlenir?
Does
this
heart
only
ignite
for
you?
İstemiyorum
tanınmak
veya
şöhret
olmak
I
don't
want
to
be
known
or
famous
Ukde
kalır
içimde
sana
bakamadığımdan
A
regret
remains
within
me,
for
not
being
able
to
look
at
you
Gecenin
bir
vakti
kalbimde
sancı
var
There's
a
pain
in
my
heart
in
the
dead
of
night
Diğer
tarafım
sana
kavuşamadığından
ağlar
The
other
part
of
me
cries
for
not
being
able
to
reach
you
Kalbim
bir
cehennem
içinde
büyürsen
yeşillenir
My
heart,
a
hell
within,
will
flourish
if
you
grow
Çok
mu
şey
istedim
ben
bir
tek
senin
peşindeyim
Did
I
ask
for
too
much?
I'm
only
after
you
Bu
öyle
herkese
yazdığım
bir
parça
değil
This
isn't
just
some
song
I
wrote
for
anyone
Sana
kustuğum
o
acı
sevgimden
beslendim
I
fed
on
the
bitter
love
I
vomited
for
you
Seni
unuttuğum
günlerin
acısını
yaşıyorum
I'm
living
the
pain
of
the
days
I
forgot
you
Ben
yaktığım
o
güzel
gençliğime
acıyorum
I
pity
the
beautiful
youth
I
burned
Ben
sevdiğim
herkesi
tanıdığımı
sanıyorum
I
think
I
know
everyone
I've
loved
Hasretinle
yaktığım
sigaranın
sonuna
geliyorum
I'm
reaching
the
end
of
the
cigarette
I
lit
for
your
longing
İstemiyorsun
bari
beni
görünce
göz
kaçır
If
you
don't
want
me,
at
least
look
away
when
you
see
me
Aziz
içer
bu
gün
içinde
var
yine
kahır
Aziz
drinks
today,
there's
sorrow
within
again
Bu
nasıl
bir
sevdadır
bir
tek
ben
yandım
What
kind
of
love
is
this,
where
only
I
burned?
Parayla
olmaz
mutluluk
aşk
bedavadır
Happiness
can't
be
bought
with
money,
love
is
free
Seni
unuttuğum
günlerin
acısını
yaşıyorum
I'm
living
the
pain
of
the
days
I
forgot
you
Ben
yaktığım
o
güzel
gençliğime
acıyorum
I
pity
the
beautiful
youth
I
burned
Ben
sevdiğim
herkesi
tanıdığımı
sanıyorum
I
think
I
know
everyone
I've
loved
Hasretinle
yaktığım
sigaranın
sonuna
geliyorum
I'm
reaching
the
end
of
the
cigarette
I
lit
for
your
longing
İstemiyorsun
bari
beni
görünce
göz
kaçır
If
you
don't
want
me,
at
least
look
away
when
you
see
me
Aziz
içer
bu
gün
içinde
var
yine
kahır
Aziz
drinks
today,
there's
sorrow
within
again
Bu
nasıl
bir
sevdadır
bir
tek
ben
yandım
What
kind
of
love
is
this,
where
only
I
burned?
Parayla
olmaz
mutluluk
aşk
bedavadır
Happiness
can't
be
bought
with
money,
love
is
free
Bitmeyen
dert
bıraktılar
bana
yaşım
on
beşti
They
left
me
with
endless
sorrow,
I
was
only
fifteen
Sırtımda
ki
bıçakların
izi
hala
geçmedi
The
scars
from
the
knives
in
my
back
haven't
healed
yet
Yaktığım
resmini
başka
yerde
aramazdım
I
wouldn't
look
for
your
burned
picture
anywhere
else
Ne
yazık
ki
ben
gururumu
senin
için
yaktım
Unfortunately,
I
burned
my
pride
for
you
Bin
şişeye
değiştim,
bir
yudumluk
aşkını
I
traded
a
thousand
bottles
for
a
sip
of
your
love
Kara
sevda
dedikleri
ölümün
aynası
They
say
unrequited
love
is
the
mirror
of
death
Bir
kulunu
sevdim
Tanrım
gözyaşlarım
ceza
mı?
I
loved
one
of
your
servants,
God,
are
my
tears
a
punishment?
Bir
kaç
saat
geçse
bari
yâri
benden
tez
aldın.
If
only
a
few
hours
would
pass,
you
took
my
beloved
from
me
too
soon
Tek
merakım
nasılsın
ve
kiminlesin
şu
anda?
My
only
curiosity
is
how
are
you
and
who
are
you
with
right
now?
Bak
şuramda
izin
kaldı
göremezsin
şu
ayla
Look,
there's
a
mark
left
here,
you
can't
see
it
with
this
moon
Hayallerim
sisle
kaplı
aşka
doğru
yol
aldım
My
dreams
are
covered
in
fog,
I
took
the
road
to
love
Sen
önüme
çık
ben
yürüyorum,
bildiğim
son
duayla.
You
appeared
before
me,
I'm
walking,
with
the
last
prayer
I
know.
Bir
çift
aşık,
biri
kayıp,
hayallerim
firarda.
A
couple
in
love,
one
is
lost,
my
dreams
are
on
the
run.
Ben
yıllanmış
bir
insandım,
yıkıldım
lan
bir
ayda.
I
was
a
seasoned
man,
I
crumbled
in
a
month.
Saf
beyazdı
sükunet,
bir
ondaydı
bir
ayda.
Tranquility
was
pure
white,
it
was
all
on
her
in
a
month.
Gittin
işte
mezem
kaldı
bir
kaç
soğuk
birayla.
You
left,
all
I
have
left
is
my
appetizer
and
a
few
cold
beers.
Seni
unuttuğum
günlerin
acısını
yaşıyorum
I'm
living
the
pain
of
the
days
I
forgot
you
Ben
yaktığım
o
güzel
gençliğime
acıyorum
I
pity
the
beautiful
youth
I
burned
Ben
sevdiğim
herkesi
tanıdığımı
sanıyorum
I
think
I
know
everyone
I've
loved
Hasretinle
yaktığım
sigaranın
sonuna
geliyorum
I'm
reaching
the
end
of
the
cigarette
I
lit
for
your
longing
İstemiyorsun
bari
beni
görünce
göz
kaçır
If
you
don't
want
me,
at
least
look
away
when
you
see
me
Aziz
içer
bu
gün
içinde
var
yine
kahır
Aziz
drinks
today,
there's
sorrow
within
again
Bu
nasıl
bir
sevdadır
bir
tek
ben
yandım
What
kind
of
love
is
this,
where
only
I
burned?
Parayla
olmaz
mutluluk
aşk
bedavadır
Happiness
can't
be
bought
with
money,
love
is
free
Seni
unuttuğum
günlerin
acısını
yaşıyorum
I'm
living
the
pain
of
the
days
I
forgot
you
Ben
yaktığım
o
güzel
gençliğime
acıyorum
I
pity
the
beautiful
youth
I
burned
Ben
sevdiğim
herkesi
tanıdığımı
sanıyorum
I
think
I
know
everyone
I've
loved
Hasretinle
yaktığım
sigaranın
sonuna
geliyorum
I'm
reaching
the
end
of
the
cigarette
I
lit
for
your
longing
İstemiyorsun
bari
beni
görünce
göz
kaçır
If
you
don't
want
me,
at
least
look
away
when
you
see
me
Aziz
içer
bu
gün
içinde
var
yine
kahır
Aziz
drinks
today,
there's
sorrow
within
again
Bu
nasıl
bir
sevdadır
bir
tek
ben
yandım
What
kind
of
love
is
this,
where
only
I
burned?
Parayla
olmaz
mutluluk
aşk
bedavadır
Parayla
olmaz
mutluluk
aşk
bedavadır
Yazmak
kolay
değildi
aslında
Writing
wasn't
easy
actually
Önemli
olan
karşında
ki
insana
bir
şeyler
hissettirmekti
The
important
thing
was
to
make
the
person
in
front
of
you
feel
something
Değer
verdiğin
insanın
gözünün
önünde
yok
olup
gitmesiydi
It
was
about
the
person
you
valued
disappearing
before
your
eyes
Deniz
de
boğulan
martı
gibi
kurtarılmayı
bekliyordu
adam
Like
a
seagull
drowning
in
the
sea,
the
man
was
waiting
to
be
rescued
Hayaller
hiç
bu
kadar
dağılmamıştı
Dreams
had
never
been
so
shattered
Gelmeyecek
olan
o
insanı
hala
beklemek
gibiydi
It
was
like
still
waiting
for
the
person
who
would
never
come
Olsun
dedi
adam
olsun
It's
okay,
the
man
said,
it's
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azel
Альбом
Hasret
дата релиза
02-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.