Azel - Hasret - перевод текста песни на английский

Hasret - Azelперевод на английский




Hasret
Longing
Yüreğimde kalmamış artık ona dair hiç bir şey
There's nothing left in my heart for you anymore
Kalbimde hasret kalmış ona anlatamadığım
Only longing remains, for what I couldn't tell you
Çok çıkarcı insanlar tanıdım ben bu dünyada
I've met so many selfish people in this world
Hiç biri zor da kaldığımda yanımda yoktu
None were by my side when times were tough
Gitmeseydim bir çok şeyi değiştirebilirdik
If I hadn't left, we could have changed so many things
Bize kinlenen tüm insanlara karşı gelebilirdik
We could have faced all those who resented us
Kahretsin yakarışların bir tek bana denk gelir?
Damn it, do these pleas only reach me?
Bu yürek sadece sana alevlenir?
Does this heart only ignite for you?
İstemiyorum tanınmak veya şöhret olmak
I don't want to be known or famous
Ukde kalır içimde sana bakamadığımdan
A regret remains within me, for not being able to look at you
Gecenin bir vakti kalbimde sancı var
There's a pain in my heart in the dead of night
Diğer tarafım sana kavuşamadığından ağlar
The other part of me cries for not being able to reach you
Kalbim bir cehennem içinde büyürsen yeşillenir
My heart, a hell within, will flourish if you grow
Çok mu şey istedim ben bir tek senin peşindeyim
Did I ask for too much? I'm only after you
Bu öyle herkese yazdığım bir parça değil
This isn't just some song I wrote for anyone
Sana kustuğum o acı sevgimden beslendim
I fed on the bitter love I vomited for you
Seni unuttuğum günlerin acısını yaşıyorum
I'm living the pain of the days I forgot you
Ben yaktığım o güzel gençliğime acıyorum
I pity the beautiful youth I burned
Ben sevdiğim herkesi tanıdığımı sanıyorum
I think I know everyone I've loved
Hasretinle yaktığım sigaranın sonuna geliyorum
I'm reaching the end of the cigarette I lit for your longing
İstemiyorsun bari beni görünce göz kaçır
If you don't want me, at least look away when you see me
Aziz içer bu gün içinde var yine kahır
Aziz drinks today, there's sorrow within again
Bu nasıl bir sevdadır bir tek ben yandım
What kind of love is this, where only I burned?
Parayla olmaz mutluluk aşk bedavadır
Happiness can't be bought with money, love is free
Seni unuttuğum günlerin acısını yaşıyorum
I'm living the pain of the days I forgot you
Ben yaktığım o güzel gençliğime acıyorum
I pity the beautiful youth I burned
Ben sevdiğim herkesi tanıdığımı sanıyorum
I think I know everyone I've loved
Hasretinle yaktığım sigaranın sonuna geliyorum
I'm reaching the end of the cigarette I lit for your longing
İstemiyorsun bari beni görünce göz kaçır
If you don't want me, at least look away when you see me
Aziz içer bu gün içinde var yine kahır
Aziz drinks today, there's sorrow within again
Bu nasıl bir sevdadır bir tek ben yandım
What kind of love is this, where only I burned?
Parayla olmaz mutluluk aşk bedavadır
Happiness can't be bought with money, love is free
Bitmeyen dert bıraktılar bana yaşım on beşti
They left me with endless sorrow, I was only fifteen
Sırtımda ki bıçakların izi hala geçmedi
The scars from the knives in my back haven't healed yet
Yaktığım resmini başka yerde aramazdım
I wouldn't look for your burned picture anywhere else
Ne yazık ki ben gururumu senin için yaktım
Unfortunately, I burned my pride for you
Bin şişeye değiştim, bir yudumluk aşkını
I traded a thousand bottles for a sip of your love
Kara sevda dedikleri ölümün aynası
They say unrequited love is the mirror of death
Bir kulunu sevdim Tanrım gözyaşlarım ceza mı?
I loved one of your servants, God, are my tears a punishment?
Bir kaç saat geçse bari yâri benden tez aldın.
If only a few hours would pass, you took my beloved from me too soon
Tek merakım nasılsın ve kiminlesin şu anda?
My only curiosity is how are you and who are you with right now?
Bak şuramda izin kaldı göremezsin şu ayla
Look, there's a mark left here, you can't see it with this moon
Hayallerim sisle kaplı aşka doğru yol aldım
My dreams are covered in fog, I took the road to love
Sen önüme çık ben yürüyorum, bildiğim son duayla.
You appeared before me, I'm walking, with the last prayer I know.
Bir çift aşık, biri kayıp, hayallerim firarda.
A couple in love, one is lost, my dreams are on the run.
Ben yıllanmış bir insandım, yıkıldım lan bir ayda.
I was a seasoned man, I crumbled in a month.
Saf beyazdı sükunet, bir ondaydı bir ayda.
Tranquility was pure white, it was all on her in a month.
Gittin işte mezem kaldı bir kaç soğuk birayla.
You left, all I have left is my appetizer and a few cold beers.
Seni unuttuğum günlerin acısını yaşıyorum
I'm living the pain of the days I forgot you
Ben yaktığım o güzel gençliğime acıyorum
I pity the beautiful youth I burned
Ben sevdiğim herkesi tanıdığımı sanıyorum
I think I know everyone I've loved
Hasretinle yaktığım sigaranın sonuna geliyorum
I'm reaching the end of the cigarette I lit for your longing
İstemiyorsun bari beni görünce göz kaçır
If you don't want me, at least look away when you see me
Aziz içer bu gün içinde var yine kahır
Aziz drinks today, there's sorrow within again
Bu nasıl bir sevdadır bir tek ben yandım
What kind of love is this, where only I burned?
Parayla olmaz mutluluk aşk bedavadır
Happiness can't be bought with money, love is free
Seni unuttuğum günlerin acısını yaşıyorum
I'm living the pain of the days I forgot you
Ben yaktığım o güzel gençliğime acıyorum
I pity the beautiful youth I burned
Ben sevdiğim herkesi tanıdığımı sanıyorum
I think I know everyone I've loved
Hasretinle yaktığım sigaranın sonuna geliyorum
I'm reaching the end of the cigarette I lit for your longing
İstemiyorsun bari beni görünce göz kaçır
If you don't want me, at least look away when you see me
Aziz içer bu gün içinde var yine kahır
Aziz drinks today, there's sorrow within again
Bu nasıl bir sevdadır bir tek ben yandım
What kind of love is this, where only I burned?
Parayla olmaz mutluluk aşk bedavadır
Parayla olmaz mutluluk aşk bedavadır
Yazmak kolay değildi aslında
Writing wasn't easy actually
Önemli olan karşında ki insana bir şeyler hissettirmekti
The important thing was to make the person in front of you feel something
Değer verdiğin insanın gözünün önünde yok olup gitmesiydi
It was about the person you valued disappearing before your eyes
Deniz de boğulan martı gibi kurtarılmayı bekliyordu adam
Like a seagull drowning in the sea, the man was waiting to be rescued
Hayaller hiç bu kadar dağılmamıştı
Dreams had never been so shattered
Gelmeyecek olan o insanı hala beklemek gibiydi
It was like still waiting for the person who would never come
Olsun dedi adam olsun
It's okay, the man said, it's okay





Авторы: Azel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.