Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
günlerden
on
sekiz
hiç
bir
şeyin
anlamı
yok
These
eighteen
days,
nothing
means
anything
Sensiz
geçen
on
yılın
hiç
bir
anlamı
yok
These
ten
years
without
you,
they
mean
nothing
Arkadaşlarım
sorduğunda
yok
derdim
babam
When
my
friends
asked,
I'd
say
my
father
wasn't
around
Herkes
eğlenirdi
ben
yazardım
defterime
söz
Everyone
had
fun,
I
wrote
words
in
my
notebook
Değer
verdiğin
yoktu
sevgiyi
bile
boş
gördün
You
didn't
value
anything,
you
saw
even
love
as
empty
Sen
yansıtmadığın
sevgiyi
hep
içine
gömdün
You
buried
the
love
you
never
showed,
deep
inside
Sen
mutlu
olan
aileyi
bile
böldün,
kusura
bakma
You
even
broke
a
happy
family,
I'm
sorry
to
say
Sen
sevgiyi
bile
hak
etmiyorsun
You
don't
even
deserve
love
Bekliyorsun
gelsin
kapıdan
girecek
You're
waiting
for
him
to
come
through
the
door
Yazdığın
parçaları
elbet
bir
gün
dinleyecek
He'll
listen
to
the
songs
you
wrote,
someday
Biter
mi
sanarsın
acıların
her
gün
içerek
Do
you
think
your
pain
will
end,
drinking
every
day?
Benim
de
yüzüm
elbet
bir
gün
gülecek
My
face
will
smile
again,
someday
Oğlum
yapma
derdin
bana
olmaz
öyle
"Son,
don't
do
it,"
you'd
tell
me,
"it
doesn't
work
like
that"
Kol
kanat
gelirdin
benim
en
zor
anımda
You'd
be
my
protector
in
my
hardest
times
Fiyakalı
kıyafetlerimiz
yoktu
belki
ama
Maybe
we
didn't
have
fancy
clothes,
but
Dağ
gibi
babamız
vardı
derdik
ya
We
used
to
say,
"We
had
a
father
like
a
mountain"
Bi
kız
sevdim
öğrenmeni
isterdim
(lan)
I
loved
a
girl,
I
wish
you
knew
(man)
Söz
verseydin
bana
ben
beklerdim
If
you
had
promised
me,
I
would
have
waited
Yok
ettiğin
eski
günlere
dönmezdim
I
wouldn't
go
back
to
the
old
days
you
destroyed
Yaktığın
gençliğimi
başka
yerde
aramazdım
I
wouldn't
look
for
the
youth
you
burned,
anywhere
else
Yazarken
ağlamak
nedir
bilmezsin
You
don't
know
what
it's
like
to
cry
while
writing
Gel
dostum
yanıma
sende
bizdensin
Come
my
friend,
be
by
my
side,
you're
one
of
us
Hayat
ne
kadar
zor
değil
mi
dersin
"Life
is
so
hard,
isn't
it?"
you'd
say
Yalanlara
alıştırıldık
asla
düzelmezsin
We're
used
to
lies,
you'll
never
be
fixed
Kendimden
vaz
geçtim
ben
I
gave
up
on
myself
Hayat
yüzüme
küstü
Life
turned
its
back
on
me
Kendimden
soğudum
ben
I
became
disgusted
with
myself
Kader
boynunu
büktü
Fate
bowed
its
head
Kendimden
vaz
geçtim
ben
I
gave
up
on
myself
Hayat
yüzüme
küstü
Life
turned
its
back
on
me
Kendimden
soğudum
ben
I
became
disgusted
with
myself
Kader
boynunu
büktü
Fate
bowed
its
head
Zor
gelir
hayat
belki
acımasızca
vurur
kalbine
Life
can
be
hard,
it
hits
your
heart
mercilessly
Söyle
bana
bu
hayatın
benle
derdi
ne?
Tell
me,
what's
life's
problem
with
me?
Taht
kurar
benim
sebepsizce
kalbime
It
establishes
a
throne
in
my
heart,
without
reason
Senin
sahteliğin
bile
(ha)
dengine
Even
your
fakeness
is
(ha)
unmatched
İstersin
her
gece
yanında
olsun
You
want
her
to
be
by
your
side
every
night
Beklersin
sabaha
kadar
için
kavrulsun
You
wait
until
morning,
your
insides
burn
Otur
dostum
soluklan
sende
yorgunsun
Sit
down,
my
friend,
take
a
breath,
you're
tired
Daha
çok
sev
"sevdiğin
etrafta
savrulsun"
Love
more,
"let
your
loved
one
be
scattered
around"
Yeter
ki
yeri
dolsun
gidenlerin
hiç
bir
şey
umurumda
değil
As
long
as
their
place
is
filled,
I
don't
care
about
those
who
left
Söyle
bana
dostum
insanların
hepsi
bencil
Tell
me,
my
friend,
aren't
all
people
selfish?
Olmalıydı
senle
evimiz
müstakil
Our
house
should
have
been
detached,
with
you
Gel
yanıma
bak
bu
yürek
sersefil
Come
to
me,
look,
this
heart
is
miserable
Yazdıklarıma
karışanlar
varmış
fikrinizi
sormadım
There
are
those
who
interfere
with
my
writings,
I
didn't
ask
for
your
opinion
Sizin
sahteliğinizden
asla
korkmadım
I
was
never
afraid
of
your
fakeness
Bunları
yazarken
gençliğime
rastladım
While
writing
these,
I
stumbled
upon
my
youth
Pardon
dostum
belki
de
başlangıcın
sonundayım
Excuse
me,
my
friend,
maybe
I'm
at
the
end
of
the
beginning
İstemiyorsan
benliğimi
vereyim
sana
If
you
don't
want
it,
I'll
give
you
my
essence
Ulan
kız
severiz
dost
alır
ne
diyeyim
sana?
Man,
we
love
girls,
a
friend
takes,
what
can
I
say
to
you?
Duygularım
kapalı
hâlâ
bir
zindanda
My
feelings
are
still
locked
up
in
a
dungeon
Helal
olsun
bulup
bana
ulaştırana
Kudos
to
whoever
found
me
and
reached
out
Her
gün
ayrı
bir
dert
Every
day
a
different
problem
Ayrı
koşturmaca
A
different
hustle
Dayanamazdı
bu
çocuk
ağlamana
This
kid
couldn't
stand
you
crying
Aşkı
falan
siktir
ettim
oldum
paronoya
I
fucked
love
and
became
paranoid
Kullanmıyorsan
yüreğimi
vereyim
sana
If
you're
not
using
it,
I'll
give
you
my
heart
"Kullanmıyorsan
yüreğimi
vereyim
sana."
"If
you're
not
using
it,
I'll
give
you
my
heart."
Kendimden
vaz
geçtim
ben
I
gave
up
on
myself
Hayat
yüzüme
küstü
Life
turned
its
back
on
me
Kendimden
soğudum
ben
I
became
disgusted
with
myself
Kader
boynunu
büktü
Fate
bowed
its
head
Kendimden
vaz
geçtim
ben
I
gave
up
on
myself
Hayat
yüzüme
küstü
Life
turned
its
back
on
me
Kendimden
soğudum
ben
I
became
disgusted
with
myself
Kader
boynunu
büktü
Fate
bowed
its
head
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.