Azel - On Sekiz - перевод текста песни на английский

On Sekiz - Azelперевод на английский




On Sekiz
Eighteen
Bu günlerden on sekiz hiç bir şeyin anlamı yok
These eighteen days, nothing means anything
Sensiz geçen on yılın hiç bir anlamı yok
These ten years without you, they mean nothing
Arkadaşlarım sorduğunda yok derdim babam
When my friends asked, I'd say my father wasn't around
Herkes eğlenirdi ben yazardım defterime söz
Everyone had fun, I wrote words in my notebook
Değer verdiğin yoktu sevgiyi bile boş gördün
You didn't value anything, you saw even love as empty
Sen yansıtmadığın sevgiyi hep içine gömdün
You buried the love you never showed, deep inside
Sen mutlu olan aileyi bile böldün, kusura bakma
You even broke a happy family, I'm sorry to say
Sen sevgiyi bile hak etmiyorsun
You don't even deserve love
Bekliyorsun gelsin kapıdan girecek
You're waiting for him to come through the door
Yazdığın parçaları elbet bir gün dinleyecek
He'll listen to the songs you wrote, someday
Biter mi sanarsın acıların her gün içerek
Do you think your pain will end, drinking every day?
Benim de yüzüm elbet bir gün gülecek
My face will smile again, someday
Oğlum yapma derdin bana olmaz öyle
"Son, don't do it," you'd tell me, "it doesn't work like that"
Kol kanat gelirdin benim en zor anımda
You'd be my protector in my hardest times
Fiyakalı kıyafetlerimiz yoktu belki ama
Maybe we didn't have fancy clothes, but
Dağ gibi babamız vardı derdik ya
We used to say, "We had a father like a mountain"
Bi kız sevdim öğrenmeni isterdim (lan)
I loved a girl, I wish you knew (man)
Söz verseydin bana ben beklerdim
If you had promised me, I would have waited
Yok ettiğin eski günlere dönmezdim
I wouldn't go back to the old days you destroyed
Yaktığın gençliğimi başka yerde aramazdım
I wouldn't look for the youth you burned, anywhere else
Yazarken ağlamak nedir bilmezsin
You don't know what it's like to cry while writing
Gel dostum yanıma sende bizdensin
Come my friend, be by my side, you're one of us
Hayat ne kadar zor değil mi dersin
"Life is so hard, isn't it?" you'd say
Yalanlara alıştırıldık asla düzelmezsin
We're used to lies, you'll never be fixed
(Ahhhhhhh)
(Ahhhhhhh)
Kendimden vaz geçtim ben
I gave up on myself
Hayat yüzüme küstü
Life turned its back on me
Kendimden soğudum ben
I became disgusted with myself
Kader boynunu büktü
Fate bowed its head
Kendimden vaz geçtim ben
I gave up on myself
Hayat yüzüme küstü
Life turned its back on me
Kendimden soğudum ben
I became disgusted with myself
Kader boynunu büktü
Fate bowed its head
Zor gelir hayat belki acımasızca vurur kalbine
Life can be hard, it hits your heart mercilessly
Söyle bana bu hayatın benle derdi ne?
Tell me, what's life's problem with me?
Taht kurar benim sebepsizce kalbime
It establishes a throne in my heart, without reason
Senin sahteliğin bile (ha) dengine
Even your fakeness is (ha) unmatched
İstersin her gece yanında olsun
You want her to be by your side every night
Beklersin sabaha kadar için kavrulsun
You wait until morning, your insides burn
Otur dostum soluklan sende yorgunsun
Sit down, my friend, take a breath, you're tired
Daha çok sev "sevdiğin etrafta savrulsun"
Love more, "let your loved one be scattered around"
Yeter ki yeri dolsun gidenlerin hiç bir şey umurumda değil
As long as their place is filled, I don't care about those who left
Söyle bana dostum insanların hepsi bencil
Tell me, my friend, aren't all people selfish?
Olmalıydı senle evimiz müstakil
Our house should have been detached, with you
Gel yanıma bak bu yürek sersefil
Come to me, look, this heart is miserable
Yazdıklarıma karışanlar varmış fikrinizi sormadım
There are those who interfere with my writings, I didn't ask for your opinion
Sizin sahteliğinizden asla korkmadım
I was never afraid of your fakeness
Bunları yazarken gençliğime rastladım
While writing these, I stumbled upon my youth
Pardon dostum belki de başlangıcın sonundayım
Excuse me, my friend, maybe I'm at the end of the beginning
İstemiyorsan benliğimi vereyim sana
If you don't want it, I'll give you my essence
Ulan kız severiz dost alır ne diyeyim sana?
Man, we love girls, a friend takes, what can I say to you?
Duygularım kapalı hâlâ bir zindanda
My feelings are still locked up in a dungeon
Helal olsun bulup bana ulaştırana
Kudos to whoever found me and reached out
Her gün ayrı bir dert
Every day a different problem
Ayrı koşturmaca
A different hustle
Dayanamazdı bu çocuk ağlamana
This kid couldn't stand you crying
Aşkı falan siktir ettim oldum paronoya
I fucked love and became paranoid
Kullanmıyorsan yüreğimi vereyim sana
If you're not using it, I'll give you my heart
"Kullanmıyorsan yüreğimi vereyim sana."
"If you're not using it, I'll give you my heart."
Kendimden vaz geçtim ben
I gave up on myself
Hayat yüzüme küstü
Life turned its back on me
Kendimden soğudum ben
I became disgusted with myself
Kader boynunu büktü
Fate bowed its head
Kendimden vaz geçtim ben
I gave up on myself
Hayat yüzüme küstü
Life turned its back on me
Kendimden soğudum ben
I became disgusted with myself
Kader boynunu büktü
Fate bowed its head






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.