Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
günlerden
on
sekiz
hiç
bir
şeyin
anlamı
yok
В
эти
дни,
восемнадцать,
ничто
не
имеет
смысла
Sensiz
geçen
on
yılın
hiç
bir
anlamı
yok
Десять
лет
без
тебя
- ничто
не
имеет
смысла
Arkadaşlarım
sorduğunda
yok
derdim
babam
Когда
друзья
спрашивали,
я
говорил,
что
нет
отца
Herkes
eğlenirdi
ben
yazardım
defterime
söz
Все
веселились,
а
я
писал
слова
в
свой
блокнот
Değer
verdiğin
yoktu
sevgiyi
bile
boş
gördün
Ты
не
ценила,
ты
считала
любовь
пустой
тратой
времени
Sen
yansıtmadığın
sevgiyi
hep
içine
gömdün
Ты
похоронила
в
себе
ту
любовь,
которую
не
чувствовала
Sen
mutlu
olan
aileyi
bile
böldün,
kusura
bakma
Ты
разрушила
даже
счастливую
семью,
прости
Sen
sevgiyi
bile
hak
etmiyorsun
Ты
даже
не
заслуживаешь
любви
Bekliyorsun
gelsin
kapıdan
girecek
Ты
ждешь,
что
он
войдет
в
дверь
Yazdığın
parçaları
elbet
bir
gün
dinleyecek
Он
услышит
песни,
которые
ты
написала
Biter
mi
sanarsın
acıların
her
gün
içerek
Думаешь,
твоя
боль
утихнет,
если
ты
будешь
пить
каждый
день?
Benim
de
yüzüm
elbet
bir
gün
gülecek
Однажды
и
мое
лицо
улыбнется
Oğlum
yapma
derdin
bana
olmaz
öyle
Сынок,
не
делай
этого,
говорил
ты
мне,
так
нельзя
Kol
kanat
gelirdin
benim
en
zor
anımda
Ты
всегда
был
рядом
в
самые
трудные
моменты
Fiyakalı
kıyafetlerimiz
yoktu
belki
ama
Может
быть,
у
нас
и
не
было
модной
одежды,
но
Dağ
gibi
babamız
vardı
derdik
ya
У
нас
был
отец,
как
гора,
говорили
мы
Bi
kız
sevdim
öğrenmeni
isterdim
(lan)
Я
полюбил
девушку,
хотел,
чтобы
ты
узнал
(чёрт)
Söz
verseydin
bana
ben
beklerdim
Если
бы
ты
мне
слово
сказал,
я
бы
подождал
Yok
ettiğin
eski
günlere
dönmezdim
Я
бы
не
вернулся
к
тем
дням,
что
ты
разрушила
Yaktığın
gençliğimi
başka
yerde
aramazdım
Я
бы
не
искал
свою
молодость,
которую
ты
сожгла
Yazarken
ağlamak
nedir
bilmezsin
Ты
не
знаешь,
что
такое
плакать,
когда
пишешь
Gel
dostum
yanıma
sende
bizdensin
Иди
сюда,
друг,
ты
один
из
нас
Hayat
ne
kadar
zor
değil
mi
dersin
Жизнь
тяжела,
не
правда
ли,
скажешь
ты
Yalanlara
alıştırıldık
asla
düzelmezsin
Мы
привыкли
ко
лжи,
ты
никогда
не
исправишься
Kendimden
vaz
geçtim
ben
Я
сдался
Hayat
yüzüme
küstü
Жизнь
отвернулась
от
меня
Kendimden
soğudum
ben
Я
разочаровался
в
себе
Kader
boynunu
büktü
Судьба
склонила
голову
Kendimden
vaz
geçtim
ben
Я
сдался
Hayat
yüzüme
küstü
Жизнь
отвернулась
от
меня
Kendimden
soğudum
ben
Я
разочаровался
в
себе
Kader
boynunu
büktü
Судьба
склонила
голову
Zor
gelir
hayat
belki
acımasızca
vurur
kalbine
Жизнь
может
быть
тяжелой,
она
может
быть
безжалостной
к
твоему
сердцу
Söyle
bana
bu
hayatın
benle
derdi
ne?
Скажи
мне,
что
у
этой
жизни
против
меня?
Taht
kurar
benim
sebepsizce
kalbime
Она
правит
в
моем
сердце
без
причины
Senin
sahteliğin
bile
(ha)
dengine
Твоя
фальшь
даже
(ха)
не
сравнится
İstersin
her
gece
yanında
olsun
Ты
хочешь,
чтобы
она
была
рядом
каждую
ночь
Beklersin
sabaha
kadar
için
kavrulsun
Ты
ждешь
до
утра,
пока
не
сгоришь
изнутри
Otur
dostum
soluklan
sende
yorgunsun
Присядь,
друг
мой,
передохни,
ты
устал
Daha
çok
sev
"sevdiğin
etrafta
savrulsun"
Люби
сильнее,
"пусть
твоя
любовь
кружит
вокруг"
Yeter
ki
yeri
dolsun
gidenlerin
hiç
bir
şey
umurumda
değil
Главное,
чтобы
кто-то
занял
их
место,
мне
все
равно
Söyle
bana
dostum
insanların
hepsi
bencil
Скажи
мне,
друг
мой,
все
ли
люди
эгоисты
Olmalıydı
senle
evimiz
müstakil
У
нас
должен
был
быть
свой
дом
Gel
yanıma
bak
bu
yürek
sersefil
Подойди
ко
мне,
посмотри,
это
сердце
разбито
Yazdıklarıma
karışanlar
varmış
fikrinizi
sormadım
Говорят,
есть
те,
кто
вмешивается
в
то,
что
я
пишу,
но
я
не
спрашивал
вашего
мнения
Sizin
sahteliğinizden
asla
korkmadım
Я
никогда
не
боялся
вашей
фальши
Bunları
yazarken
gençliğime
rastladım
Я
наткнулся
на
свою
молодость,
когда
писал
это
Pardon
dostum
belki
de
başlangıcın
sonundayım
Прости,
друг
мой,
возможно,
это
конец
моего
начала
İstemiyorsan
benliğimi
vereyim
sana
Если
хочешь,
я
отдам
тебе
свою
душу
Ulan
kız
severiz
dost
alır
ne
diyeyim
sana?
Блин,
вы
любите
девушек,
заводите
друзей,
что
мне
вам
сказать?
Duygularım
kapalı
hâlâ
bir
zindanda
Мои
чувства
все
еще
заперты
в
темнице
Helal
olsun
bulup
bana
ulaştırana
Слава
тому,
кто
нашел
меня
и
достучался
Her
gün
ayrı
bir
dert
Каждый
день
новые
проблемы
Ayrı
koşturmaca
Новая
беготня
Dayanamazdı
bu
çocuk
ağlamana
Этот
ребенок
не
смог
бы
вынести
твоих
слез
Aşkı
falan
siktir
ettim
oldum
paronoya
Я
забил
на
любовь
и
стал
параноиком
Kullanmıyorsan
yüreğimi
vereyim
sana
Если
ты
не
используешь
свое
сердце,
я
возьму
его
себе
"Kullanmıyorsan
yüreğimi
vereyim
sana."
"Если
ты
не
используешь
свое
сердце,
я
возьму
его
себе."
Kendimden
vaz
geçtim
ben
Я
сдался
Hayat
yüzüme
küstü
Жизнь
отвернулась
от
меня
Kendimden
soğudum
ben
Я
разочаровался
в
себе
Kader
boynunu
büktü
Судьба
склонила
голову
Kendimden
vaz
geçtim
ben
Я
сдался
Hayat
yüzüme
küstü
Жизнь
отвернулась
от
меня
Kendimden
soğudum
ben
Я
разочаровался
в
себе
Kader
boynunu
büktü
Судьба
склонила
голову
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.