Azel - On Sekiz - перевод текста песни на русский

On Sekiz - Azelперевод на русский




On Sekiz
Восемнадцать
Bu günlerden on sekiz hiç bir şeyin anlamı yok
В эти дни, восемнадцать, ничто не имеет смысла
Sensiz geçen on yılın hiç bir anlamı yok
Десять лет без тебя - ничто не имеет смысла
Arkadaşlarım sorduğunda yok derdim babam
Когда друзья спрашивали, я говорил, что нет отца
Herkes eğlenirdi ben yazardım defterime söz
Все веселились, а я писал слова в свой блокнот
Değer verdiğin yoktu sevgiyi bile boş gördün
Ты не ценила, ты считала любовь пустой тратой времени
Sen yansıtmadığın sevgiyi hep içine gömdün
Ты похоронила в себе ту любовь, которую не чувствовала
Sen mutlu olan aileyi bile böldün, kusura bakma
Ты разрушила даже счастливую семью, прости
Sen sevgiyi bile hak etmiyorsun
Ты даже не заслуживаешь любви
Bekliyorsun gelsin kapıdan girecek
Ты ждешь, что он войдет в дверь
Yazdığın parçaları elbet bir gün dinleyecek
Он услышит песни, которые ты написала
Biter mi sanarsın acıların her gün içerek
Думаешь, твоя боль утихнет, если ты будешь пить каждый день?
Benim de yüzüm elbet bir gün gülecek
Однажды и мое лицо улыбнется
Oğlum yapma derdin bana olmaz öyle
Сынок, не делай этого, говорил ты мне, так нельзя
Kol kanat gelirdin benim en zor anımda
Ты всегда был рядом в самые трудные моменты
Fiyakalı kıyafetlerimiz yoktu belki ama
Может быть, у нас и не было модной одежды, но
Dağ gibi babamız vardı derdik ya
У нас был отец, как гора, говорили мы
Bi kız sevdim öğrenmeni isterdim (lan)
Я полюбил девушку, хотел, чтобы ты узнал (чёрт)
Söz verseydin bana ben beklerdim
Если бы ты мне слово сказал, я бы подождал
Yok ettiğin eski günlere dönmezdim
Я бы не вернулся к тем дням, что ты разрушила
Yaktığın gençliğimi başka yerde aramazdım
Я бы не искал свою молодость, которую ты сожгла
Yazarken ağlamak nedir bilmezsin
Ты не знаешь, что такое плакать, когда пишешь
Gel dostum yanıma sende bizdensin
Иди сюда, друг, ты один из нас
Hayat ne kadar zor değil mi dersin
Жизнь тяжела, не правда ли, скажешь ты
Yalanlara alıştırıldık asla düzelmezsin
Мы привыкли ко лжи, ты никогда не исправишься
(Ahhhhhhh)
(Ааааааааа)
Kendimden vaz geçtim ben
Я сдался
Hayat yüzüme küstü
Жизнь отвернулась от меня
Kendimden soğudum ben
Я разочаровался в себе
Kader boynunu büktü
Судьба склонила голову
Kendimden vaz geçtim ben
Я сдался
Hayat yüzüme küstü
Жизнь отвернулась от меня
Kendimden soğudum ben
Я разочаровался в себе
Kader boynunu büktü
Судьба склонила голову
Zor gelir hayat belki acımasızca vurur kalbine
Жизнь может быть тяжелой, она может быть безжалостной к твоему сердцу
Söyle bana bu hayatın benle derdi ne?
Скажи мне, что у этой жизни против меня?
Taht kurar benim sebepsizce kalbime
Она правит в моем сердце без причины
Senin sahteliğin bile (ha) dengine
Твоя фальшь даже (ха) не сравнится
İstersin her gece yanında olsun
Ты хочешь, чтобы она была рядом каждую ночь
Beklersin sabaha kadar için kavrulsun
Ты ждешь до утра, пока не сгоришь изнутри
Otur dostum soluklan sende yorgunsun
Присядь, друг мой, передохни, ты устал
Daha çok sev "sevdiğin etrafta savrulsun"
Люби сильнее, "пусть твоя любовь кружит вокруг"
Yeter ki yeri dolsun gidenlerin hiç bir şey umurumda değil
Главное, чтобы кто-то занял их место, мне все равно
Söyle bana dostum insanların hepsi bencil
Скажи мне, друг мой, все ли люди эгоисты
Olmalıydı senle evimiz müstakil
У нас должен был быть свой дом
Gel yanıma bak bu yürek sersefil
Подойди ко мне, посмотри, это сердце разбито
Yazdıklarıma karışanlar varmış fikrinizi sormadım
Говорят, есть те, кто вмешивается в то, что я пишу, но я не спрашивал вашего мнения
Sizin sahteliğinizden asla korkmadım
Я никогда не боялся вашей фальши
Bunları yazarken gençliğime rastladım
Я наткнулся на свою молодость, когда писал это
Pardon dostum belki de başlangıcın sonundayım
Прости, друг мой, возможно, это конец моего начала
İstemiyorsan benliğimi vereyim sana
Если хочешь, я отдам тебе свою душу
Ulan kız severiz dost alır ne diyeyim sana?
Блин, вы любите девушек, заводите друзей, что мне вам сказать?
Duygularım kapalı hâlâ bir zindanda
Мои чувства все еще заперты в темнице
Helal olsun bulup bana ulaştırana
Слава тому, кто нашел меня и достучался
Her gün ayrı bir dert
Каждый день новые проблемы
Ayrı koşturmaca
Новая беготня
Dayanamazdı bu çocuk ağlamana
Этот ребенок не смог бы вынести твоих слез
Aşkı falan siktir ettim oldum paronoya
Я забил на любовь и стал параноиком
Kullanmıyorsan yüreğimi vereyim sana
Если ты не используешь свое сердце, я возьму его себе
"Kullanmıyorsan yüreğimi vereyim sana."
"Если ты не используешь свое сердце, я возьму его себе."
Kendimden vaz geçtim ben
Я сдался
Hayat yüzüme küstü
Жизнь отвернулась от меня
Kendimden soğudum ben
Я разочаровался в себе
Kader boynunu büktü
Судьба склонила голову
Kendimden vaz geçtim ben
Я сдался
Hayat yüzüme küstü
Жизнь отвернулась от меня
Kendimden soğudum ben
Я разочаровался в себе
Kader boynunu büktü
Судьба склонила голову






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.