Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günleri
bitir
Заканчивай
дни,
Ömrümü
getir
Принеси
мою
жизнь.
Gözlerim
nehir
Мои
глаза
- река,
Sustum
delir
Я
молчал,
сходил
с
ума.
(Sustum
delir)
(Я
молчал,
сходил
с
ума.)
Şimdi
buluşsak
bir
akşamüstü
Если
бы
мы
встретились
сейчас
вечером,
Yorgun
halim
sorgulamaz
seni
Моя
усталость
не
стала
бы
тебя
расспрашивать.
Sensiz
yaşar
bu
beden
sevişmez
Без
тебя
это
тело
живет,
но
не
любит,
Kahrolur
ateşlerde
bile
sönmez
Гаснет
в
огне,
но
не
гаснет
совсем.
Nasıl
tutsam
ellerimde?
Как
мне
держать
тебя
в
своих
руках?
Kör
olmuş
bu
gözler
yan
bu
şehirde
Эти
глаза
ослепли,
этот
город
горит.
Akıl
işi
değil
ah
be
kızım
Это
не
дело
разума,
ах,
девочка
моя,
Perişan
gözler
gör
bak
halim
Взгляни
на
меня,
посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Yandım
hadi
beni
çek
kurtar
Я
сгораю,
давай,
вытащи
меня,
спаси,
Erisin
aramızdaki
buzlar
Пусть
растает
лед
между
нами.
Sorsunlar,
vursunlar
Пусть
спрашивают,
пусть
бьют,
Senin
için
bana
sıksınlar
Пусть
стреляют
в
меня
ради
тебя.
Bak
bana
kalmamış
halim
Посмотри
на
меня,
от
меня
ничего
не
осталось,
Aramıza
girmişler
sormamış
alim
Они
встали
между
нами,
не
спросив
моего
разрешения.
Sen
olmalıydın
son
bir
hayalim
Ты
должна
была
стать
моей
последней
мечтой,
Yoktur
başka
benim
emsalim
Нет
никого
подобного
мне.
Günleri
bitir
Заканчивай
дни,
Ömrümü
getir
Принеси
мою
жизнь.
Gözlerim
nehir
Мои
глаза
- река,
Sustum
delir
Я
молчал,
сходил
с
ума.
Günleri
bitir
Заканчивай
дни,
Ömrümü
getir
Принеси
мою
жизнь.
Gözlerim
nehir
Мои
глаза
- река,
Sustum
delir
Я
молчал,
сходил
с
ума.
Çek
bir
fotoğraf
dönsün
geri
Сделай
фото,
пусть
время
повернется
вспять,
Kırmalıyız
artık
kamberin
belini
Мы
должны
сломать
хребет
судьбе.
Yaşayacağız
o
güzel
günleri
Мы
будем
жить
теми
прекрасными
днями,
E
tabi
ölmezsek
demi?
Конечно,
если
не
умрем,
да?
Çek
bir
fotoğraf
dönsün
geri
Сделай
фото,
пусть
время
повернется
вспять,
Kırmalıyız
artık
kamberin
belini
Мы
должны
сломать
хребет
судьбе.
Yaşayacağız
o
güzel
günleri
Мы
будем
жить
теми
прекрасными
днями,
E
tabi
ölmezsek
demi?
Конечно,
если
не
умрем,
да?
Ah
şu
ellerim
çağırsan
da
gelmedi
Ах,
эти
руки,
они
не
пришли,
хоть
ты
и
звала,
Sustu,ses
etmedi
sevdiğinden
belki
Молчали,
не
издавали
ни
звука,
быть
может,
от
любви.
Kör
olsun
şu
gözler
artık
Ослепните,
эти
глаза,
Görmesin
o
gözleri
Чтобы
не
видеть
тех
глаз,
Bakmasın
kimselere
Не
смотреть
ни
на
кого,
Görmesin
kimseleri
Не
видеть
никого.
Sen
olmalısın
en
son
kaderim
Ты
должна
быть
моей
последней
судьбой,
Sen
olmalısın
en
son
ateşim
Ты
должна
быть
моим
последним
огнем,
Sen
olmalısın
son
sevgim
Ты
должна
быть
моей
последней
любовью,
Sen
olmalıydın
benim
sonum
Ты
должна
была
стать
моим
всем.
Günleri
bitir
Заканчивай
дни,
Ömrümü
getir
Принеси
мою
жизнь.
Gözlerim
nehir
Мои
глаза
- река,
Sustum
delir
Я
молчал,
сходил
с
ума.
Günleri
bitir
Заканчивай
дни,
Ömrümü
getir
Принеси
мою
жизнь.
Gözlerim
nehir
Мои
глаза
- река,
Sustum
delir
Я
молчал,
сходил
с
ума.
Çek
bir
fotoğraf
dönsün
geri
Сделай
фото,
пусть
время
повернется
вспять,
Kırmalıyız
artık
kamberin
belini
Мы
должны
сломать
хребет
судьбе.
Yaşayacağız
o
güzel
günleri
Мы
будем
жить
теми
прекрасными
днями,
E
tabi
ölmezsek
demi?
Конечно,
если
не
умрем,
да?
Çek
bir
fotoğraf
dönsün
geri
Сделай
фото,
пусть
время
повернется
вспять,
Kırmalıyız
artık
kamberin
belini
Мы
должны
сломать
хребет
судьбе.
Yaşayacağız
o
güzel
günleri
Мы
будем
жить
теми
прекрасными
днями,
E
tabi
ölmezsek
demi?
(Demi,demi)
Конечно,
если
не
умрем,
да?
(Да,
да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aziz özgün Gündüz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.