Текст и перевод песни Azer Bülbül - En İyisi Gitmek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En İyisi Gitmek
Лучше уйти
Gözler
görmeyince
gönül
katlanır
Когда
глаза
не
видят,
сердце
свыкается,
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Zamanla
belki
bu
yaram
kapanır
Со
временем,
может
быть,
рана
моя
затянется,
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Zamanla
belki
bu
yaram
kapanır
Со
временем,
может
быть,
рана
моя
затянется,
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Sana
uzaklardan
bakılmaktansa
Чем
смотреть
на
тебя
издалека,
Sızlanıp
içlenip
ağlamaktansa
Мучиться,
тосковать
и
плакать,
Günden
güne
eriyip
yok
olmaktansa
День
ото
дня
таять
и
исчезать,
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Günden
güne
eriyip
yok
olmaktansa
День
ото
дня
таять
и
исчезать,
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Benim
ol
diyordum
ellerin
oldun
Я
говорил:
"Будь
моей!",
но
ты
стала
чужой.
Bağrıma
kızgın
bir
hançerin
vurdun
Ты
вонзила
в
мое
сердце
раскаленный
кинжал.
Yaktın
yüreğimi
yaktın
kavurdun
Ты
сожгла
мое
сердце,
сожгла
дотла.
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Yaktın
yüreğimi
yaktın
kavurdun
Ты
сожгла
мое
сердце,
сожгла
дотла.
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Sana
uzaklardan
bakılmaktansa
Чем
смотреть
на
тебя
издалека,
Sızlanıp
içlenip
ağlamaktansa
Мучиться,
тосковать
и
плакать,
Günden
güne
eriyip
yok
olmaktansa
День
ото
дня
таять
и
исчезать,
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Günden
güne
eriyip
yok
olmaktansa
День
ото
дня
таять
и
исчезать,
En
iyisi
gitmek
bu
memleketten
Лучше
уйти
из
этих
краев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ihsan Noyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.