Azet feat. Zuna - So lang die Strasse lebt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azet feat. Zuna - So lang die Strasse lebt




So lang die Strasse lebt
Пока улица жива
Lucry
Lucry
Aufgewachsen unterwegs
Вырос в дороге, милая,
Hauptsache, atmen wir Luft und Mutter lebt
главное, чтобы мы дышали, и мама была жива.
Ich hab' nie erwartet, dass die Bullen mich versteh'n
Я никогда не ждал, что мусора меня поймут,
Ganz normal, dass wir ticken, Bro, wenn wir uns so seh'n
вполне нормально, что мы так себя ведем, дорогая, когда видимся.
Bis wir reich werden, wallah, alles echt, alles kein Fake
Пока мы не разбогатеем, клянусь, все по-настоящему, никакой фальши.
Und ich weiß, es läuft grad schlecht, aber das ist mein Weg
И я знаю, что сейчас дела идут плохо, но это мой путь.
Du siehst alles, lieber Gott, es tut mir leid
Ты видишь всё, Господи, прости меня
Für die Sünden, die ich mache, hoffe, dass er mir verzeiht (ahh)
за грехи, которые я совершаю, надеюсь, он меня простит (ах).
Und Kunden fragen mich: Hast du bisschen Flex mit?
И клиенты спрашивают меня: "Есть немного дури?"
Meine Nase will zieh'n, lass uns fliegen Richtung Exit
Мой нос хочет вдыхать, давай улетим к выходу.
Ich frag' ihn, ob er Narben will? Er zittert, ist in Hektik
Я спрашиваю его, хочет ли он шрамов? Он дрожит, в панике.
Er sagt mir, dass er Farben sieht und Bilder wie bei Netflix
Он говорит мне, что видит цвета и картинки, как на Netflix.
Die Kurse fall'n, der Dealer sagt
Цены падают, дилер говорит,
Kommen ausm Ghetto
Мы из гетто,
Sind an Orten, wo wir früher war'n
Находимся в местах, где мы раньше были,
Herzlich willkommen in 'nem Ghetto
Добро пожаловать в гетто.
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Check, Chaye, erzähl mir nicht, wie das Leben funktioniert
Эй, родная, не рассказывай мне, как устроена жизнь.
Die Lunge voller Rauch und Herz rast, wenn es eskaliert
Легкие полны дыма, а сердце колотится, когда все накаляется.
Ich hab' Brüder fallen seh'n, die LL wegen Stolz sitzen
Я видел, как падают братья, которые сидят пожизненно из-за гордости.
Du willst mich testen, kein Problem, yallah, komm bitte
Ты хочешь меня проверить, нет проблем, давай, пожалуйста.
Geh' dem Stress aus dem Weg wegen ihr
Ухожу от стресса из-за нее,
Wallah, nur für ihre Trän'n, aus Respekt, wegen ihr
клянусь, только ради ее слез, из уважения, из-за нее.
Gott, gib mir die Geduld, mein Puls steigt wie mein Hunger
Боже, дай мне терпения, мой пульс растет, как мой голод.
Block-Kundschaft, leg' die Lines für Edelhuren aus Weißrussland
Клиенты с района, раскладываю дорожки для дорогих шлюх из Беларуси.
Glaub mir, die 24 Jahre waren alles
Поверь мне, эти 24 года были всем,
Außer angenehm, mit Familie nachts frieren ohne Patte
кроме приятного, с семьей мерзнуть ночами без денег.
Tausend Krisen und Gedanken, die durch Kopf jagen nach Frieden
Тысяча кризисов и мыслей, которые гоняются за миром в моей голове.
In fünf Ländern groß geworden, im Herzen sterben die Gefühle
Вырос в пяти странах, в сердце умирают чувства.
Die Kurse fall'n, der Dealer sagt
Цены падают, дилер говорит,
Kommen ausm Ghetto
Мы из гетто,
Sind an Orten, wo wir früher war'n
Находимся в местах, где мы раньше были,
Herzlich willkommen in 'nem Ghetto
Добро пожаловать в гетто.
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
Ты зависим, пока улица жива (пока улица жива).
Yo, was geht, Dicka, alles cool?
Эй, братан, как дела? Всё пучком?
Bruder, ich bin jetzt grad hier in der Nähe von der Prager Straße, ich hab' hier geparkt
Братан, я сейчас тут недалеко от Пражской улицы, припарковался.
Bruder, seit 45 Minuten fährt so'n schwarzer Caddy hinter mir her, Bruder
Братан, уже 45 минут какой-то черный Caddy едет за мной, братан.
Ich hab' kein gutes Gefühl, Bruder, ich glaub', die Party ist bald vorbei
У меня плохое предчувствие, братан, думаю, вечеринка скоро закончится.
Lass uns verpissen, Digga, hier wimmelt es nur von Bull'n, Alter, in der kompletten Innenstadt
Давай сваливать, чувак, тут полно мусоров, блин, во всем центре города.





Авторы: Ardijan Luboja, Luis Florentino, Granit Musa, Ghassan Zeaiter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.