Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
sa
katile
u
tregove,
jaman
И
сколько
боли
ты
мне
причинила,
любимая
Si
s'të
erdhi
pak
gjynah?
Тебе
хоть
немного
жаль?
E
sa
katile
u
tregove,
jaman
И
сколько
боли
ты
мне
причинила,
любимая
Si
s'të
erdhi
pak
gjynah?
(Check,
check)
Тебе
хоть
немного
жаль?
(Проверка,
проверка)
Hör
mir
zu,
das
ist
mein
Abschiedsbrief
Послушай
внимательно,
это
мое
прощальное
письмо
Mein
Herz
war
kalt
und
ich
machte
viel
Мое
сердце
было
холодным,
и
я
много
сделал
Doch
ich
war
keiner,
der
dich
machen
ließ
Но
я
не
тот,
кто
позволил
бы
тебе
делать
что-либо
Sa
katile
u
tregove
И
сколько
боли
ты
мне
причинила
Du
kannst
nicht
schlafen,
du
hast
Hunger,
doch
kein'n
Appetit
(Appetit)
Ты
не
можешь
спать,
ты
голодна,
но
у
тебя
нет
аппетита
(аппетита)
Ja,
ich
weiß,
dass
ich
übertreib'
Да,
я
знаю,
что
преувеличиваю
Jedes
Wort
ist
wie
ein
Stich
in
dein
Herz,
wallah,
jede
Zeilе
tut
mir
leid
Каждое
слово
– как
удар
в
твое
сердце,
клянусь,
каждое
предложение
мне
жаль
Und
jetzt
vergiss
diеsen
Nachnamen
Musa
И
теперь
забудь
эту
фамилию
Муса
Denn
jeder
liebt
dich
außer
meine
Mutter
Потому
что
все
любят
тебя,
кроме
моей
матери
Ich
bin
weg,
du
im
Bett
und
bist
wach
Я
ухожу,
ты
в
постели
и
бодрствуешь
Ich
brauche
nix,
denn
du
bist
alles,
was
ich
hab'
Мне
ничего
не
нужно,
потому
что
ты
– все,
что
у
меня
есть
Du
sollst
wissen,
ich
wollt
immer,
dass
du
lachst
Ты
должна
знать,
я
всегда
хотел,
чтобы
ты
смеялась
Baby,
du
hast
bis
zum
Schluss
in
mei'm
Herzen
ein'n
Platz
Детка,
ты
всегда
занимала
место
в
моем
сердце
до
конца
E
sa
katile
u
tregove,
jaman
И
сколько
боли
ты
мне
причинила,
любимая
Si
s'të
erdhi
pak
gjynah?
Тебе
хоть
немного
жаль?
E
sa
katile
u
tregove,
jaman
И
сколько
боли
ты
мне
причинила,
любимая
Si
s'të
erdhi
pak
gjynah?
Тебе
хоть
немного
жаль?
Lies
diesen
Brief,
Babe,
ich
weiß,
dass
du
nicht
warten
kannst
Прочитай
это
письмо,
детка,
я
знаю,
ты
не
можешь
ждать
Ich
hab'
recht
und
du
weißt,
dass
du
nix
sagen
kannst
Я
прав,
и
ты
знаешь,
что
не
можешь
ничего
сказать
Du
bist
der
Grund,
warum
meine
Seele
Narben
hat
Ты
причина,
по
которой
моя
душа
в
шрамах
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
nächtelang
nicht
schlafen
kann
Ты
причина,
по
которой
я
ночами
не
могу
уснуть
Komm'
nicht
mehr
zurück,
du
brauchst
nie
wieder
auf
mich
warten
Не
возвращайся
больше,
тебе
никогда
больше
не
нужно
ждать
меня
Unser
Traum
ist
geplatzt,
Family
mit
Haus
und
Garten
Наша
мечта
разбилась,
семья
с
домом
и
садом
Das
ist
die
Wahrheit,
du
kannst
es
nicht
ertragen
Это
правда,
ты
не
можешь
это
вынести
Zemër,
hier
hast
du
die
Antwort
auf
alle
deine
Fragen
Сердце,
вот
тебе
ответ
на
все
твои
вопросы
Alle
lagen
falsch,
nur
meine
Mutter
hatte
recht
gehabt
Все
ошибались,
только
моя
мать
была
права
Die
letzten
Zeil'n,
heute
hörst
du
mich
das
letzte
Mal
Последние
строки,
сегодня
ты
слышишь
меня
в
последний
раз
Du
sollst
wissen,
ich
wollt
immer,
dass
du
lachst
Ты
должна
знать,
я
всегда
хотел,
чтобы
ты
смеялась
Aber
du
hast
nie
wieder
in
mei'm
Herzen
ein'n
Platz
Но
ты
больше
никогда
не
займешь
место
в
моем
сердце
E
sa
katile
u
tregove,
jaman
И
сколько
боли
ты
мне
причинила,
любимая
Si
s'të
erdhi
pak
gjynah?
Тебе
хоть
немного
жаль?
E
sa
katile
u
tregove,
jaman
И
сколько
боли
ты
мне
причинила,
любимая
Si
s'të
erdhi
pak
gjynah?
Тебе
хоть
немного
жаль?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Granit Musa, Betim Kelmendi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.