Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
hat
angefangen
mit
drei
Läufern,
300
Hundert
Gramm
It
started
with
three
runners,
300
hundred
grams
Danach
wurden
es
300
Kilo,
300
Mann
Then
it
became
300
kilos,
300
men
Es
macht
Click
Klack
Bam
Bam
It
makes
Click
Clack
Bam
Bam
Vallah
alle
meine
Jungs
drehen
durch
für
die
Daytona
am
Arm
Vallah
all
my
boys
go
crazy
for
the
Daytona
on
their
arm
Bis
Mama
lacht
alles
ticken
nur
im
großen
Stil
Until
Mama
laughs
everything
ticks
only
in
a
big
style
Lieferung
Rotterdam
fünf
Kilo
Kokain
Delivery
Rotterdam
five
kilos
of
cocaine
Nie
auf
Risiko,
lieber
Blätter
bisschen
mehr
auf
Haram
Never
at
risk,
rather
leave
a
little
more
on
Haram
Sonst
laufen
die
Verbrecher
hinterher
Otherwise
the
criminals
will
follow
Wenn
du
nicht
zahlst,
brechen
die
Kontakte
ab
If
you
don't
pay,
the
contacts
will
be
broken
Gesicht
verlieren
sorgt
dafür
das
du
keine
Patte
machst,
abgefuckt
Tagelang
Losing
face
ensures
that
you
don't
make
a
paw,
fucked
up
for
days
Denn
Jungs
wie
ich
sorgen
dafür
das
du
Narben
machst
Because
guys
like
me
make
sure
you
make
scars
Und
Nächte
nicht
schlafen
kannst
And
you
can't
sleep
nights
In
Sachen
Drogen
sind
Albaner
Nummer
eins
in
ganz
Europa
When
it
comes
to
drugs,
Albanians
are
number
one
in
the
whole
of
Europe
Egal
zu
welcher
Zeit
Dicka
It
doesn't
matter
at
what
time,
Sweetheart
Abgepackte
Kilos
im
Wagen
vom
Botschafter
Packed
kilos
in
the
ambassador's
car
Ich
hatte
keine
Wahl,
dass
ist
dein
Sohn
Papa
I
had
no
choice,
that
is
your
son
Papa
Auf
dieser
scheiß
Welt
musst
du
überleben
In
this
shitty
world
you
have
to
survive
Bist
du
im
Milieu
drin,
musst
du
übernehm'
If
you're
in
the
milieu,
you
have
to
take
over
Ich
hab
Angst,
doch
vor
wem?
I'm
scared,
but
of
whom?
Fürchte
nur
Gottes
Zorn
I
only
fear
God's
wrath
Vielleicht
kannst
du
mich
versteh'n
Maybe
you
can
understand
me
Auf
dieser
scheiß
Welt
musst
du
überleben
In
this
shitty
world
you
have
to
survive
Bist
du
im
Milieu
drin,
musst
du
übernehm'
If
you're
in
the
milieu,
you
have
to
take
over
Ich
hab
Angst,
doch
vor
wem?
I'm
scared,
but
of
whom?
Fürchte
nur
Gottes
Zorn
I
only
fear
God's
wrath
Vielleicht
kannst
du
mich
versteh'n
Maybe
you
can
understand
me
Es
geht
weiter,
nie
aufgeben
sagt
dein
Kopf
It
goes
on,
never
give
up,
says
your
head
10
Wagen
vor
dem
Hochhaus,
dein
Name
wird
Block
10
cars
in
front
of
the
skyscraper,
your
name
becomes
Block
Groß
geschrieben
Dicka
Capitalized,
dude
Ticker,
ja
du
lässt
nix
anbrenn'
Ticker,
yeah
you
don't
let
anything
burn
Immer
auf
der
Hut
vor
LKA
Zivi
Antenn'n
Always
on
the
lookout
for
LKA
civilian
antennas
Erzähl
mir
nix,
sind
geflohn
von
der
Heimat
Don't
tell
me
anything,
they
fled
from
their
homeland
Im
Heim,
es
war
nicht
leichter
In
the
home,
it
wasn't
easier
Deswegen
Quali
1A
That's
why
Grade
A
quality
Aber
manchmal
mach
ich
mir
Kopf
But
sometimes
I
worry
Vor
allem
wenn
Mama
weint
Especially
when
Mama
cries
Wisch
dir
deine
Tränen
weg
Wipe
away
your
tears
Stürmt
die
SEK-Kommando
rein
The
SEK
commando
storms
in
Ich
hör
auf,
was
soll
ich
machen?
I
give
up,
what
am
I
supposed
to
do?
Ich
muss
euch
ernährn,
dass
ist
meine
Pflicht
und
der
Wille
von
meinem
Herz
I
have
to
feed
you,
that
is
my
duty
and
the
desire
of
my
heart
Nur
noch
einmal
die
letzte
Ladung,
Vallah
Just
one
more
time
the
last
load,
Vallah
Noch
einmal,
setzen
mich
auf
Fahndung,
locker
One
more
time,
put
me
on
Fahndung,
easy
An
alle
meine
Jungs,
ihr
wisst,
ich
steh
wie
ne
eins
To
all
my
boys,
you
know,
I
stand
like
one
Mein
Wort
hat
Gewicht,
chaye,
fick
die
Polizei!
My
word
has
weight,
chaye,
fuck
the
police!
Krümmt
euch
einer
ein
Haar
If
one
of
you
is
touched
Lassen
wir
die
Straßen
brenn'
Let's
burn
the
streets
Bis
in
alle
Ewigkeit
– meine
Gang
KMN
For
all
eternity
- my
Gang
KMN
Auf
dieser
scheiß
Welt
musst
du
überleben
In
this
shitty
world
you
have
to
survive
Bist
du
im
Milieu
drin
musst
du
übernehm'
If
you're
in
the
milieu
you
have
to
take
over
Ich
hab
Angst,
doch
vor
wem?
I'm
scared,
but
of
whom?
Fürchte
nur
gottes
Zorn
I
only
fear
God's
wrath
Vielleicht
kannst
du
mich
verstehn
Maybe
you
can
understand
me
Auf
dieser
scheiß
Welt
musst
du
überleben
In
this
shitty
world
you
have
to
survive
Bist
du
im
Milieu
drin
musst
du
übernehm'
If
you're
in
the
milieu
you
have
to
take
over
Ich
hab
Angst,
doch
vor
wem?
I'm
scared,
but
of
whom?
Fürchte
nur
Gottes
Zorn
I
only
fear
God's
wrath
Vielleicht
kannst
du
mich
versteh'n
Maybe
you
can
understand
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Granit Musa, Ardijan Luboja, Henri Michael Victor Jakob
Альбом
Milieu
дата релиза
17-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.