Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
our
starting
point
Das
ist
unser
Ausgangspunkt.
And
Venus
at
our
point
of
rendezvous
Und
Venus
an
unserem
Treffpunkt.
We
get
into
orbit
around
the
Earth
as
a
launching
point
in
space
Wir
gehen
in
eine
Umlaufbahn
um
die
Erde
als
Startpunkt
im
Weltraum.
Then,
taking
advantage
of
the
Earth's
speed
along
its
own
orbit
Dann,
unter
Ausnutzung
der
Geschwindigkeit
der
Erde
auf
ihrer
eigenen
Umlaufbahn,
We
take
off
into
deep
space
on
a
ballistic
course
that
ends
here
starten
wir
in
den
tiefen
Weltraum
auf
einer
ballistischen
Bahn,
die
hier
endet.
Now,
we
drop
into
a
Venus
orbit
and
prepare
to
land
Nun
sinken
wir
in
eine
Venus-Umlaufbahn
und
bereiten
uns
auf
die
Landung
vor.
And
it's
as
simple
as
that?
Und
ist
es
so
einfach?
Nothing
is
that
simple
Nichts
ist
so
einfach,
meine
Liebe.
Colonel,
why
this
trip
to
Venus?
Colonel,
warum
dieser
Trip
zur
Venus?
Gentlemen,
we've
come
a
long
way
in
space
flight
in
the
last
ten
years
Meine
Herren,
wir
sind
in
den
letzten
zehn
Jahren
in
der
Raumfahrt
weit
gekommen.
Our
fixed
satellites,
our
space
stations
Unsere
festen
Satelliten,
unsere
Raumstationen,
Our
lunar
landing
and
base
established
there
several
years
ago
unsere
Mondlandung
und
die
dort
vor
einigen
Jahren
errichtete
Basis.
All
these
efforts
have
helped
prepare
us
for
the
payoff
of
Phase
1
All
diese
Bemühungen
haben
uns
geholfen,
uns
auf
die
Auszahlung
von
Phase
1 vorzubereiten:
Putting
man
on
Venus
Den
Menschen
auf
die
Venus
zu
bringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theodore Cox
Альбом
Venus
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.