Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Words of Advice
Worte des Rates
I
be
getting
too
close
on
a
Saturday
night
Ich
komme
ihr
zu
nah
an
einem
Samstagabend
Is
it
her
is
it
me,
tell
me
what's
mix
in
the
cup
Liegt
es
an
ihr,
liegt
es
an
mir,
sag
mir,
was
ist
in
dem
Becher
gemischt
Is
it
you?
Is
it
we,
is
my
drink
that's
spiked
up
Liegt
es
an
dir?
Liegt
es
an
uns,
ist
mein
Drink
manipuliert
I
be
getting
too
close
on
a
Saturday
night
Ich
komme
ihr
zu
nah
an
einem
Samstagabend
Is
it
her
is
it
me,
tell
me
what's
mix
in
the
cup
Liegt
es
an
ihr,
liegt
es
an
mir,
sag
mir,
was
ist
in
dem
Becher
gemischt
Is
it
you?
Is
it
we,
is
my
drink
that's
spiked
up
Liegt
es
an
dir?
Liegt
es
an
uns,
ist
mein
Drink
manipuliert
Blessings
on
her
face
like
she's
sun-kissed
Segen
auf
ihrem
Gesicht,
als
wäre
sie
sonnengeküsst
He
lacking
judgement
like
he
thinks
he
runs
this
Ihm
fehlt
es
an
Urteilsvermögen,
als
ob
er
denkt,
er
würde
das
hier
leiten
She
be
lying
on
face
hiding
knowing
she's
got
this
Sie
lügt,
versteckt
sich,
wissend,
dass
sie
es
draufhat
Drinking
from
the
bottle
the
truths
lyrically
bottled
in
Trinkt
aus
der
Flasche,
die
Wahrheiten
lyrisch
abgefüllt
Impartial
minds
moral
policing
while
the
Unparteiische
Geister,
moralische
Polizisten,
während
The
truth
being
hidden
die
Wahrheit
verborgen
wird
Within
the
lines
innerhalb
der
Zeilen
They
witness
crime
Sie
bezeugen
Verbrechen
Compared
to
a
lyrical
mastermind
Verglichen
mit
einem
lyrischen
Meisterhirn
Who
testified
and
still
didn't
do
his
time
Der
ausgesagt
hat
und
trotzdem
seine
Zeit
nicht
abgesessen
hat
I
be
getting
too
close
on
a
Saturday
night
Ich
komme
ihr
zu
nah
an
einem
Samstagabend
Is
it
her
is
it
me,
tell
me
what's
mix
in
the
cup
Liegt
es
an
ihr,
liegt
es
an
mir,
sag
mir,
was
ist
in
dem
Becher
gemischt
Is
it
you?
Is
it
we,
is
my
drink
that's
spiked
up
Liegt
es
an
dir?
Liegt
es
an
uns,
ist
mein
Drink
manipuliert
I
be
getting
too
close
on
a
Saturday
night
Ich
komme
ihr
zu
nah
an
einem
Samstagabend
Is
it
her
is
it
me,
tell
me
what's
mix
in
the
cup
Liegt
es
an
ihr,
liegt
es
an
mir,
sag
mir,
was
ist
in
dem
Becher
gemischt
Is
it
you?
Is
it
we,
is
my
drink
that's
spiked
up
Liegt
es
an
dir?
Liegt
es
an
uns,
ist
mein
Drink
manipuliert
Sipping
from
the
Chalice
of
the
holy
lord
Nippe
am
Kelch
des
heiligen
Herrn
I'd
be
getting
2 calls
from
my
X-rated
futile
dolls
Ich
bekomme
2 Anrufe
von
meinen
X-bewerteten,
sinnlosen
Puppen
Worst
comes
to
worse
I
still
bless
with
her
baptismal
flaws
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
segne
ich
sie
immer
noch
mit
ihren
Tauffehlern
Cuz
I
be
killing
em,
maybe
even
sinnin
in
Denn
ich
bringe
sie
um,
sündige
vielleicht
sogar
Like
I'm
winning
em
Als
würde
ich
sie
gewinnen
Her
feminines
got
me
Trippin
in
Ihre
Weiblichkeit
bringt
mich
zum
Stolpern
Beauty
with
thy
beholder
Schönheit
mit
deinem
Betrachter
That
shit
got
out
lookin
in,
I'm
just
telling
him,
Das
Ding
ist
raus,
schau
rein,
ich
sage
es
ihm
nur,
Is
it
even
you?
Bist
du
es
überhaupt?
Why'd
you
want
to
be
that,
something
you
not
Warum
wolltest
du
das
sein,
etwas,
das
du
nicht
bist
Cuz
your
flaws
of
perfection
I
can't
even
jot
Denn
deine
Fehler
der
Perfektion
kann
ich
nicht
einmal
notieren
I
be
getting
too
close
on
a
Saturday
night
Ich
komme
ihr
zu
nah
an
einem
Samstagabend
Is
it
her
is
it
me,
tell
me
what's
mix
in
the
cup
Liegt
es
an
ihr,
liegt
es
an
mir,
sag
mir,
was
ist
in
dem
Becher
gemischt
Is
it
you?
Is
it
we,
is
my
drink
that's
spiked
up
Liegt
es
an
dir?
Liegt
es
an
uns,
ist
mein
Drink
manipuliert
I
be
getting
too
close
on
a
Saturday
night
Ich
komme
ihr
zu
nah
an
einem
Samstagabend
Is
it
her
is
it
me,
tell
me
what's
mix
in
the
cup
Liegt
es
an
ihr,
liegt
es
an
mir,
sag
mir,
was
ist
in
dem
Becher
gemischt
Is
it
you?
Is
it
we,
is
my
drink
that's
spiked
up
Liegt
es
an
dir?
Liegt
es
an
uns,
ist
mein
Drink
manipuliert
Captured
or
caught,
the
whole
world
looking
at
you
like
tiny
dot
Gefangen
oder
erwischt,
die
ganze
Welt
schaut
dich
an
wie
einen
winzigen
Punkt
Poisoned
by
your
mindset
you
got
me
on
my
final
thoughts
Vergiftet
von
deiner
Denkweise,
hast
du
mich
in
meinen
letzten
Gedanken
Nor
a
preacher
or
a
believer,
just
a
minute
observer
Weder
ein
Prediger
noch
ein
Gläubiger,
nur
ein
kleiner
Beobachter
Observations
like
a
teacher
on
a
master
producer
Beobachtungen
wie
ein
Lehrer
bei
einem
Meisterproduzenten
You
been
screeching
to
reach
her
like
old
friends
now
Du
hast
gekreischt,
um
sie
zu
erreichen,
wie
alte
Freunde
jetzt
You
ditch
her,
word
of
advise
I
can
get
you
richer
Du
lässt
sie
fallen,
ein
Wort
des
Rates,
ich
kann
dich
reicher
machen
Only
if
you
listen,
you
don't
even
need
to
please
her
Nur
wenn
du
zuhörst,
du
musst
sie
nicht
einmal
zufriedenstellen
Just
like
a
thriller
give
her
only
teasers
Genau
wie
ein
Thriller,
gib
ihr
nur
Teaser
While
you
upshifting
gears
racing
like
a
speedster
Während
du
hochschaltest
und
rast
wie
ein
Speedster
Not
one
g
bone
in
my
body
to
be
a
gangster,
Kein
einziger
G-Knochen
in
meinem
Körper,
um
ein
Gangster
zu
sein,
Dealt
your
hands,
I
aced
my
card
Out
of
the
deck
Deine
Karten
ausgeteilt,
ich
habe
meine
Karte
aus
dem
Deck
übertrumpft
For
a
fact,
I'm
not
above
or
equal
to
anybody
else
Tatsache
ist,
ich
bin
nicht
über
oder
gleich
irgendjemand
anderem
To
these
young
kids,
I'm
22
life's
unsettled
But
blessed
Für
diese
jungen
Kids,
ich
bin
22,
das
Leben
ist
ungeordnet,
aber
gesegnet
The
worlds
looking
Lucrative
on
a
colourful
spectrum
Die
Welt
sieht
lukrativ
aus
in
einem
farbenfrohen
Spektrum
For
the
people
who
been
recently
shady
new
Für
die
Leute,
die
in
letzter
Zeit
zwielichtig
waren
Like
the
snakes
in
the
grass,
they
hide
and
spew
Wie
die
Schlangen
im
Gras,
verstecken
sie
sich
und
speien
Venom
toxic
as
hell
Gift,
so
giftig
wie
die
Hölle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leighan Blanc Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.