Aziz Mian - Sharabee Main Sharabee - перевод текста песни на русский

Sharabee Main Sharabee - Aziz Mianперевод на русский




Sharabee Main Sharabee
Я пьян (В твоем облике)
Teri SuRAT (Mein Sharabi)
Твой ОБЛИК пьян)
Dil kay bazaar mein dolat nahi dekhi jati
В базаре сердца богатство не ценится
Pyar hojai to surat nahi dekhi jati
Когда любишь, облик не важен
Ek tabusum mein do aalam nichawar kardoon
Одной улыбкой я два мира покорю
Maal acha ho toh kimat nahi dekhi jaati.
Если товар хорош, цена не важна
Mein nay dil diya, pyar ki hadh thi
Я отдал сердце это была граница любви
maine jaan di, aitbaar ki hadh thi
Я отдал жизнь это была граница веры
Margay hummm khuli rahi aankheinnnn, yeh meray intezaar ki hADhh thi.
Я умирал с открытыми глазами это был предел моего ожидания
Neeyatain,
Намерения,
TERi SURAT NIGHAON MEIN PHIRTI RAHAY,
ТВОЙ ОБЛИК КРУЖИТ В МОИХ ВЗГЛЯДАХ,
ISHQ TERA SATAiY TOH MEIN KIYA KAROON.
ЕСЛИ ТВОЯ ЛЮБОВЬ МУЧАЕТ, ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?
Aray dil ek mandar hai... aap murat hain,
Сердце храм... а ты его идол,
App kittnnay khubsurat hainn.
Как же ты прекрасна.
Teri Surat, Teri Surat, Teri Surat
Твой облик, Твой облик, Твой облик
Tujhi koh takh nay lagay, tu joh aya masjid mein,
Ты вошел в мечеть и все, кто там был,
Nammmaz... sab nay qaza ki. teri ada kay liya. (4: 30)
Пр...опустили молитву ради твоей красоты. (4:30)
Teri surat, Teri surat.
Твой облик, Твой облик.
APP THOra sa tasavar... mujhay karlenay dein... Rafta Rafta
Позволь мне немного представить... Постепенно
Teri Tasveer bana jata hoon.
Я стану твоим портретом.
Teri Surat, Teri Surat.
Твой облик, Твой облик.
Chaiyn Bin dekhay unko na aay. Aur dekhoon toh Dekha Na jaai,
Без них нет покоя, но видеть их мука,
Bheech Zulfon Kay... woh howay roshan, Jaisay Ganga mein suraj Naahay.
Средь их кудрей сияет солнце, как в водах Ганги.
Teri surat, Teri surat. (5: 04)
Твой облик, Твой облик. (5:04)
Aray jis nay dekha... Marhi hi gaya. Teri Chashmishi nigha mein hai jadoo.
Кто увидел тот погиб, в твоих глазах колдовство.
Teri sURAT, tERI sURAT. (5: 53)
Твой ОБЛИК, тВОЙ ОБЛИК. (5:53)
Niqahabay Munh uthaya jaaraha hai... Woh nikli dhuub. saya jaraha hai.
Она вышла на солнце... и затмила его свет.
Teri surat, teri surat.
Твой облик, твой облик.
Unki zulfain hain aur haath mera... Saanph SAY khailta hai sapera,
Её кудри и моя рука... Будто змей играет с заклинателем,
bheech zulfon kay...
средь её локонов...
Bhai Unki zulfain hain aur haath mera... JAISAY Saanph SAY khailta hai savera,
Её кудри и моя рука... Будто змей встречает рассвет,
Terii Suat Teri Surat. (6: 43)
твоЙ Облик Твой Облик. (6:43)
Unki zulfain hain aur haath mera. Saanph SAY khailta hai sapera,
Её кудри и моя рука. Будто змей играет с заклинателем,
Rooph zulfon ka... unkay saya ghairaa, Shaam ki Goudh mein Hai savvera.
Тень её локонов... В вечерних сумерках рассвет.
Teri Surat, Teri Surat.
Твой Облик, Твой Облик.
Aaris ki AAris, Gaisoon Kay gaisoon. Subah kay subhaY Mein, Shamon Kay ShaamAY MEIN, (7: 26)
Прекраснейшая, прекраснее всех. В утренних зорях, в вечерних закатах, (7:26)
Lauhay Jaminash, sUBAH kA jALWA, rOOHAY-mUBINAsh, LLAHAY TAMAMEIN, aRZ JASHMEIN LARZHA,
Земля трепещет, утро сияет, дух её ясен, весь мир её отражение,
lARZHA DOH ALAM... wOH zULAFON PAR HAQ HAI niZMAYAIN.
два мира содрогаются... её кудри стихия.
tERI sURAT, tERI SURAT,(7: 43)
твоЙ ОБЛИК, тВОЙ ОБЛИК, (7:43)
Tujh mein joh Baat hai. Mian tujh mein jo baat hai... Woh baat nahi aayi hai,
В тебе есть что-то... Миан, в тебе есть что-то... Что не передать словами,
tujh mein jo baat hai... Woh baat nahi aayi hai... Kiya yeh tasveer kisi ghair say khichwai hai?
в тебе есть что-то... Что не передать словами... Может, этот образ нарисовал кто-то другой?
Teri Surat, Teri Surat.Teri Surat, Teri Surat. (8: 40)
Твой Облик, Твой Облик. Твой Облик, Твой Облик. (8:40)
Andaaza hoobah teri awaz-a-paak ka tha. dekha ghar say nikal kar toh johka hawa ka tha.
Я угадал твой чистый голос. Увидев тебя выходящей это был порыв ветра.
is Rihsta-y-...lateef kay, Asraar kiya ghulay, Tu... SAmnay tha. aur tassavar KHUDHA KA THA.
В этой тонкой нити... таялись секреты, ты была передо мной, а образ принадлежал Богу.
Teri Surat, Teri Surat.Teri Surat, Teri Surat. (9: 00)
Твой Облик, Твой Облик. Твой Облик, Твой Облик. (9:00)
AAp say, MiAN APP SAY, Ek baat kahni hai, APP SAY, Ek baat kahni hai,
Тебе, Миан, ТЕБЕ, я хочу сказать, ТЕБЕ, я хочу сказать,
Choriya khair Koi baat nahi...
Оставь шутки, дело не в этом...
Teri Surat, Teri Surat.Teri Surat, Teri Surat (9: 36)
Твой Облик, Твой Облик. Твой Облик, Твой Облик (9:36)
Kya Dilqash ManzaR HOTA Hai, Kya Dilqash raatein hoti hai, Jab unka Tasavar hota hai, aur chaand say baatein hoti hai,
Какие дивные пейзажи, какие дивные ночи, когда твой образ рядом, и беседы с луной,
Hum hoti, ay hain, Woh hotay hain, Aur chandini raatein Hoti hain, Ek chaand koh. Taqtay Rahtay hain, ek chaand saay baatein hotin hain.:
Я есть, ты есть, и лунные ночи есть, мы смотрим на луну, разговариваем с луной.
Teri Surat, Teri Surat.Teri Surat, Teri Surat (10: 05)
Твой Облик, Твой Облик. Твой Облик, Твой Облик (10:05)
TERi SURAT NIGHAON MEIN PHIRTI RAHAY,
ТВОЙ ОБЛИК КРУЖИТ В МОИХ ВЗГЛЯДАХ,
ISHQ TERA SATAY TOH MEIN KIYA KAROON.
ЕСЛИ ТВОЯ ЛЮБОВЬ МУЧАЕТ, ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?
Husann... Aur ishq dono mein tafreeq hai,... Mian kiya karoon mera dono pay eimaan hai.
Красота и любовь разные вещи, Миан, что делать я верю в обе,
Aur ishq dono mein tafreeq hai,... Mian kiya karoon mera dono pay eimaan hai.
Красота и любовь разные вещи, Миан, что делать я верю в обе.
Agar Khudha rooth jaay toh mein sajhday karoon, magar sajan rooth jaai toh mein kiyaa karooon...(11: 00)
Если Бог разгневается я паду ниц, но если ты разгневаешься что мне делать?.. (11:00)
Agar Khudha rooth jaay toh mein sajhday karoon, magar sajan rooth jaai toh mein kiyaa karooon...
Если Бог разгневается я паду ниц, но если ты разгневаешься что мне делать?...
Aray jor lagtay jai fasanay mein, mian jor lagtay gai fasanay mein. raaz khulta gaya chupanay mein,
Сила растёт в рассказах, Миан, сила растёт в рассказах, тайна раскрывается в укрытии,
Tu nay tinkay samjh kay pdiyaaay, meri dunuiya thi aashiyanay mein, maine khak e naSHaman ko bose diy,
Ты думал, что это солома но это был мой мир в гнезде, я целовал прах страданий,
aur kahkar ke dil koh ye samjha diya.
и сказал сердцу, объяснив:
kAY ASHAYNA BANANA MERA QAAM THAA, KOI BIJLI GIRAAI TOH MEIN KIYA KARROON.
«СТРОИТЬ ГНЕЗДО БЫЛО МОИМ ДЕЛОМ, ЕСЛИ МОЛНИЯ УДАРИТ ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?»
ASHAYNA BANANA MERA QAAM THAA, KOI BIJLI GIRAAI TOH MEIN KIYA KARROON.
«СТРОИТЬ ГНЕЗДО БЫЛО МОИМ ДЕЛОМ, ЕСЛИ МОЛНИЯ УДАРИТ ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?»
kAY ASHAYNA BANANA MERA QAAM THAA, KOI BIJLI GIRAAI TOH MEIN KIYA KARROON.
«СТРОИТЬ ГНЕЗДО БЫЛО МОИМ ДЕЛОМ, ЕСЛИ МОЛНИЯ УДАРИТ ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?»
ASHAYNA BANANA MERA QAAM THAA, KOI BIJLI GIRAAI TOH MEIN KIYA KARROON. (13: 14)
«СТРОИТЬ ГНЕЗДО БЫЛО МОИМ ДЕЛОМ, ЕСЛИ МОЛНИЯ УДАРИТ ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?» (13:14)
Shauq peene ka mujh ko ziyada na tha
Я не стремился пить вино,
Kar ke tauba ka koi Irada na tha
Не было намерения каяться
Shauq peene ka mujh ko ziyada na tha
Я не стремился пить вино,
Kar ke tauba ka koi Irada na tha
Не было намерения каяться
Mujh pe Tohmat na rakh mein Sharabi nai
Не обвиняй меня я не пьяница,
Mujh pe Tohmat na rakh mein Sharabi nai
Не обвиняй меня я не пьяница,
Woh nazar say
Этот взгляд...





Авторы: Aziz Mian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.