Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maa Tera Pyar
Mutter, Deine Liebe
KHUDA
KE
BAAD
AGAR
INSAAN
KO
SAJDAA
RAWAA
HOTA
WÄRE
ES
ERLAUBT,
SICH
NACH
GOTT
VOR
EINEM
MENSCHEN
NIEDERZUWERFEN
YAKEENAN
SAB
SE
PEHLE
MAA
KO
YEH
RUTBA
MILA
HOTA
DANN
HÄTTE
SICHERLICH
ZUERST
DIE
MUTTER
DIESEN
RANG
ERHALTEN
(Pyar
lafzon
main)2
bataya
to
bataya
na
gaya
(Liebe
in
Worten)2
auszudrücken,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
bhulaaya
to
bhulaaya
na
gaya
Mutter,
deine
Liebe
zu
vergessen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
bhulaaya
to
bhulaaya
na
gaya
Mutter,
deine
Liebe
zu
vergessen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Doodh
ke
roop
main
khoon
apna
pilaaya
toone
In
Form
von
Milch
hast
du
dein
eigenes
Blut
gegeben
Dukh
main
bhi
jaag
ke
seene
pe
sulaaya
toone
Selbst
im
Leid
hast
du
wach
gelegen
und
mich
an
deiner
Brust
schlafen
lassen
Kaunsa
gham
hai
jo
hans
kar
na
uthaya
toone
Welchen
Kummer
hast
du
nicht
lächelnd
ertragen
Aur
bhooleeee
se
bhi
ehsaan
na
jataayaa
toone
Und
selbst
versehentlich
hast
du
deine
Wohltaten
nie
erwähnt
Tera
ehsaan
ginaayaa
to
ginaayaa
na
gayaaa
Deine
Wohltaten
aufzuzählen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
bhulaaya
to
bhulaaya
na
gaya
Mutter,
deine
Liebe
zu
vergessen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Jo
bhi
mumkin
hai
usse
bhi
sivaaa
deti
hai
Was
immer
möglich
ist,
gibst
du
noch
darüber
hinaus
Jaan
tak
apni
mohabbat
main
luta
deti
hai
Selbst
dein
Leben
opferst
du
aus
Liebe
Naza
ke
waqt
bhi
bachon
ko
sadaa
deti
hai
Selbst
im
Moment
des
Todes
rufst
du
nach
deinen
Kindern
Zulm
aulaad
ka
seh
kar
bhi
duaaa
deti
hai
Du
erträgst
das
Unrecht
deiner
Kinder
und
segnest
sie
dennoch
Teri
manzil
pe
farishton
se
bhi
aaya
na
gaya
Nicht
einmal
Engel
konnten
deinen
Rang
erreichen
Maa
tera
pyaar
bhulaaya
to
bhulaaya
na
gaya
Mutter,
deine
Liebe
zu
vergessen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Teri
ek
ek
naseehat
ko
tarastaa
hoon
main
Nach
jedem
deiner
Ratschläge
sehne
ich
mich
Teri
aawaz
ki
lazzat
ko
tarasta
hoon
main
Nach
dem
Genuss
deiner
Stimme
sehne
ich
mich
Tere
iqlaas
ko
Ulfat
ko
tarastaa
hoon
main
Nach
deiner
Aufrichtigkeit
und
Liebe
sehne
ich
mich
Yaad
aati
hai
to
Surat
ko
tarasta
hoon
main
Wenn
ich
mich
erinnere,
sehne
ich
mich
nach
deinem
Antlitz
Bin
tere
koi
mere
dil
main
samaya
na
gaya
Ohne
dich
hat
niemand
Platz
in
meinem
Herzen
gefunden
Maa
tera
pyaar
bhulaaya
to
bhulaaya
na
gaya
Mutter,
deine
Liebe
zu
vergessen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Mujhko
jis
din
se
muyassar
teri
qurbat
na
rahi
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
deine
Nähe
nicht
mehr
habe
Aisa
lagta
hai
ke
duniya
main
mohabbat
na
rahi
Fühlt
es
sich
an,
als
gäbe
es
keine
Liebe
mehr
auf
der
Welt
Hausla
haar
gaya
dil
main
woh
himmat
na
rahi
Ich
habe
den
Mut
verloren,
mein
Herz
hat
seine
Kraft
verloren
Ab
to
aye
MAA,
aye
maa,
aye
maa,aye
maa,
aye
maa
Nun,
oh
MUTTER,
oh
Mutter,
oh
Mutter,
oh
Mutter,
oh
Mutter
Ab
to
aye
MAA
tere
milne
ki
bhi
surat
na
rahi
Nun,
oh
MUTTER,
gibt
es
nicht
einmal
mehr
die
Möglichkeit,
dich
zu
treffen
Maine
yeh
gham
bhi
chupaya
to
chupaya
na
gaya
Diesen
Kummer
zu
verbergen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
bhulaaya
to
bhulaaya
na
gaya
Mutter,
deine
Liebe
zu
vergessen,
gelang
mir
nicht
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Maa
tera
pyaar
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe,
Mutter,
deine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aziz Nazan, Late Aawara Sultanpuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.