Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
voir
les
comédiens
Let’s
go
see
the
comedians
Voir
les
musiciens
See
the
musicians
Voir
les
magiciens
See
the
magicians
Qui
arrivent
Who
are
coming
Viens
voir
les
comédiens
Let’s
go
see
the
comedians
Voir
les
musiciens
See
the
musicians
Voir
les
magiciens
See
the
magicians
Qui
arrivent.
Who
are
coming.
Les
comédiens
ont
installé
leurs
tréteaux
The
comedians
have
set
up
their
stages
Ils
ont
dressé
leur
estrade
They
have
erected
their
platform
Et
tendu
des
calicots
And
stretched
out
some
calico
sheets
Les
comédiens
ont
parcouru
les
faubourgs
The
comedians
have
travelled
through
the
suburbs
Ils
ont
donné
la
parade
They
have
put
on
a
parade
A
grand
renfort
de
tambour
With
great
fanfare
Devant
l'église
une
roulotte
peinte
en
vert
In
front
of
the
church
a
caravan
painted
green
Avec
les
chaises
d'un
théâtre
à
ciel
ouvert
With
the
chairs
of
an
open-air
theatre
Et
derrière
eux
comme
un
cortège
en
folie
And
following
them
like
a
crazy
procession
Ils
drainent
tout
le
pays,
les
comédiens.
They
draw
in
the
whole
land,
the
comedians.
(Repeat
first
verse)
(Repeat
first
verse)
Si
vous
voulez
voir
confondus
les
coquins
If
you
want
to
see
the
scoundrels
confounded
Dans
une
histoir
un
peu
triste
In
a
somewhat
sad
story
Où
tout
s'arrange
à
la
fin
Where
everything
turns
out
alright
in
the
end
Si
vous
aimez
voir
trembler
les
amoureux
If
you
like
to
see
lovers
tremble
Vous
lamenter
sur
Baptiste
Lament
over
Baptiste
Ou
rire
avec
les
heureux
Or
laugh
with
the
happy
ones
Poussez
la
toile
et
entrez
donc
vous
installer
Push
the
curtain
aside
and
so
come
in
and
settle
Sous
les
étoiles,
le
rideau
va
se
lever.
Under
the
stars,
the
curtain
is
going
to
rise.
Quand
les
trois
coups
retentirent
dans
la
nuit
When
the
three
knocks
resounded
in
the
night
Ils
vont
renaître
à
la
vie,
les
comédiens.
They
are
going
to
be
reborn,
the
comedians.
(Repeat
first
verse)
(Repeat
first
verse)
Les
comédiens
ont
démonté
leurs
tréteaux
The
comedians
have
dismantled
their
stages
Ils
ont
ôté
leurs
éstrades
et
plié
les
calicots,
They
have
removed
their
platforms
and
folded
the
calico
sheets,
Ils
laisseront
au
fond
du
coeur
de
chacun
They
will
leave
a
bit
of
the
serenade
and
happiness
of
Harlequin
Un
peu
de
la
sérénade
et
du
bonheur
du
d'Arlequin
Deep
down
in
everyone's
hearts
Demain
matin
quand
le
soleil
va
se
lever
Tomorrow
morning
when
the
sun
rises
Ils
seront
loins,
et
nous
croiront
avoir
rêvé
They
will
be
far
away,
and
we
will
think
we
have
been
dreaming
Mais
pour
l'instant
ils
traversent
dans
la
nuit
But
for
the
moment
they
cross
through
the
night
D'autres
villages
endormis,
les
comédiens.
Other
sleepy
villages,
the
comedians.
First
verse
again.END
First
verse
again.END
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ערוד דפנה, Aznaourian,charles, Plante,jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.