Текст и перевод песни Azteca feat. Calinacho - Jared Leto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin
m-aud
(fin
m-aud),
fin
m-aud,
yeah
Ты
слышишь
меня
(ты
слышишь
меня),
ты
слышишь
меня,
да
Vii
și
m-auzi
(și
m-auzi),
vii
și
m-asculți,
yeah
Ты
приходишь
и
слышишь
меня
(и
слышишь
меня),
приходишь
и
слушаешь
меня,
да
Dedesubt
(dedesubt),
stau
dedesubt,
yeah
Внизу
(внизу),
я
остаюсь
внизу,
да
În
timp
ce
tu
(tu)
mă
scufunzi,
yeah
Пока
ты
(ты)
топишь
меня,
да
Am
bani,
fă,
demento
și
sunt
fresh
ca
Jared
Leto
У
меня
есть
деньги,
детка,
я
чокнутый
и
свеж,
как
Джаред
Лето
Trag
sfori
ca
Geppetto,
în
jocu'
asta
ești
o
marionetă
(marionetă)
Я
дёргаю
за
ниточки,
как
Джеппетто,
в
этой
игре
ты
марионетка
(марионетка)
Ca
Hänsel
și
Gretel,
te
pierzi
în
pădure
(în
pădure)
Как
Гензель
и
Гретель,
ты
теряешься
в
лесу
(в
лесу)
Sunt
ca
vrăjitoarea,
te
prind,
îți
dau
la
muie
(dau
la
muie)
Я
как
ведьма,
поймаю
тебя
и
надеру
задницу
(надеру
задницу)
Alerg
după
bani
ca
un
sport
Бегу
за
деньгами,
как
на
соревнованиях
Și
după
m-opresc
la
non-stop
А
потом
остановлюсь
на
круглосуточном
Îmi
iau
niște
Backwoods
cu
strugure
mov
Возьму
себе
Backwoods
с
виноградным
вкусом
Rulez
și
după
îmi
iau
somn,
yeah
Расслаблюсь,
а
потом
лягу
спать,
да
Rulez
cu
un
frate
prea
mort,
ne
doare
în
pulă
de
tot
(în
pulă
de
tot)
Тусуюсь
с
братаном,
нам
всё
пофиг
(всё
пофиг)
O
pizdă
m-oprește
în
mall,
îmi
zice
"Azteca,
te
rog"
Какая-то
крыса
останавливает
меня
в
торговом
центре:
"Ацтека,
пожалуйста"
Ce
mă
rogi?
Te
rog
eu,
grăbește-te,
n-am
timp,
să
mor
Что
тебе
нужно?
Лучше
ты
меня
попроси
поторопиться,
у
меня
нет
времени,
я
умираю
Poză,
huh,
văd
blitzu',
fă,
zâmbesc
și
după
ies
din
mall
Фотография,
ха,
вижу
вспышку,
делаю
вид,
что
улыбаюсь,
и
выхожу
из
торгового
центра
Sună-mă,
coardo,
mă
duc
să-mi
iau
Comme
des
Garçons
('çons)
Звони
мне,
бро,
я
иду
за
Comme
des
Garçons
('çons)
Frână,
huh,
Nacho,
era
peste
una
să
dăm
Тормози,
ха,
Начо,
чуть
не
врезались
Fin
m-aud
(fin
m-aud),
fin
m-aud,
yeah
Ты
слышишь
меня
(ты
слышишь
меня),
ты
слышишь
меня,
да
Vii
și
m-auzi
(și
m-auzi),
vii
și
m-asculți,
yeah
Ты
приходишь
и
слышишь
меня
(и
слышишь
меня),
приходишь
и
слушаешь
меня,
да
Dedesubt
(dedesubt),
stau
dedesubt,
yeah
Внизу
(внизу),
я
остаюсь
внизу,
да
În
timp
ce
tu
(tu)
mă
scufunzi,
yeah
Пока
ты
(ты)
топишь
меня,
да
Fac
ce
simt,
sunt
cum
mă
simt
și
coaie,
acum
mă
simt
campion
Делаю,
что
чувствую,
я
такой,
какой
я
есть,
и
чувак,
сейчас
я
чувствую
себя
чемпионом
C-o
zdreanță-n
dreapta,
se
udă
că
am
vreo
două
sute
pe
bord
С
телочкой
справа,
она
течёт,
потому
что
у
меня
пара
сотен
на
приборной
панели
E
gravă,
coaie,
dau
talpă
că
trebuie
să
prind
un
avion
Это
серьёзно,
приятель,
жму
на
газ,
потому
что
мне
нужно
успеть
на
самолёт
În
picioare
ceva
belit,
da'
vezi
că
hanoracul
e
Louis
Vuitton
На
ногах
какая-то
фигня,
но
учти,
что
толстовка
от
Louis
Vuitton
O
pizdă
proastă
mă-ntreabă
dacă
o
sa
ne
vedem
din
nou
Тупая
сучка
спрашивает,
увидимся
ли
мы
снова
O
las
acasă
da'
după
îi
șterg
număru'
din
telefon
Отвезу
её
домой,
а
потом
сотру
её
номер
из
телефона
Familia
noastră,
îți
place
că
ne
vezi
numele
pe
panou
Наша
семья,
тебе
нравится
видеть
наше
имя
на
вывеске
Noi
facem
artă,
de
asta
când
ne
vedeți
rămâneți
tablou
(ah)
Мы
создаём
искусство,
поэтому,
когда
вы
видите
нас,
вы
замираете,
как
картина
(а)
Îmi
știu
țelu',
sunt
făcut
să
le
resping
apelu',
yeah
Я
знаю
свою
цель,
я
создан
для
того,
чтобы
отклонять
звонки,
да
Portofelu',
minimum
5 foi
de
Eminescu,
yeah
Мой
бумажник,
минимум
5 купюр
по
пятьсот,
да
Ăsta-i
mersu',
acum
ne
știe
tot
universu',
yeah
Вот
так
вот,
теперь
нас
знает
вся
вселенная,
да
Cu
toți
frații,
coaie,
am
câștigat
tot,
am
uitat
de
tot
stresu'
Со
всеми
братьями,
чувак,
мы
выиграли
всё,
мы
забыли
обо
всём
стрессе
Fin
m-aud
(fin
m-aud),
fin
m-aud,
yeah
Ты
слышишь
меня
(ты
слышишь
меня),
ты
слышишь
меня,
да
Vii
și
m-auzi
(și
m-auzi),
vii
și
m-asculți,
yeah
Ты
приходишь
и
слышишь
меня
(и
слышишь
меня),
приходишь
и
слушаешь
меня,
да
Dedesubt
(dedesubt),
stau
dedesubt,
yeah
Внизу
(внизу),
я
остаюсь
внизу,
да
În
timp
ce
tu
(tu)
mă
scufunzi,
yeah
Пока
ты
(ты)
топишь
меня,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Nedelcu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.