Текст и перевод песни Azúcar Moreno - El Amor
Tarda
tiempo
por
llegar
It
takes
time
to
arrive,
Viene
oculto
en
su
disfraz
Comes
hidden
in
disguise,
Y
te
puede
sorprender
And
it
can
surprise
you
Cuando
menos
tú
lo
crees
When
you
least
expect
it.
Es
enigma
a
descifrar
It's
an
enigma
to
decipher,
Argumento
accidental
An
accidental
argument,
Que
se
cuela
en
el
sabor
That
sneaks
into
the
flavor
De
tu
boca
y
tu
razón
Of
your
mouth
and
your
reason.
Y
sin
saber
And
without
knowing,
Te
atraviesa
del
revés
It
pierces
you
inside
out,
Y
te
pone
a
alucinar
And
makes
you
hallucinate.
Es
un
sorbo
de
coñac
It's
a
sip
of
cognac,
Con
veneno
de
emoción
With
the
poison
of
emotion,
Que
te
sube
al
corazón
That
rises
to
your
heart,
Que
golpea
donde
es
That
hits
where
it
hurts,
Y
disfruta
al
poseer
And
enjoys
possessing.
El
amor,
que
se
para
en
una
esquina
Love,
that
stands
on
a
corner,
Nos
asalta
y
nos
derriba
Assaults
us
and
knocks
us
down,
Cuando
atrapa
nos
domina
When
it
catches
us,
it
dominates
us,
Y
en
el
alma
se
amotina
And
in
the
soul
it
rebels.
Nos
eleva
tan
violento
It
elevates
us
so
violently,
Que
tocamos
firmamento
That
we
touch
the
firmament,
Y
vivimos
en
un
sueño
And
we
live
in
a
dream.
El
amor,
el
que
no
se
falsifica
Love,
the
one
that
is
not
fake,
El
que
siempre
está
optimista
The
one
that
is
always
optimistic,
De
que
venga
cada
día
That
it
comes
every
day,
El
amor,
dulce
escencia
de
la
vida
Love,
sweet
essence
of
life,
Que
se
hace
llama
infinita
That
becomes
an
infinite
flame,
Que
nos
lleva
hasta
la
cima
That
takes
us
to
the
top.
Déjate
llevar
cuando
llegue
a
ti
Let
yourself
go
when
it
comes
to
you,
Déjalo
quedar
cuando
venga
a
ti
Let
it
stay
when
it
comes
to
you,
Déjate
llevar
cuando
llegue
a
ti
Let
yourself
go
when
it
comes
to
you,
Déjalo
quedar
cuando
venga
a
ti
Let
it
stay
when
it
comes
to
you.
Cuando
viene
por
ahí
When
it
comes
around,
Es
difícil
eludir
It's
hard
to
avoid,
Él
se
mete
entre
tu
piel
It
gets
under
your
skin,
Con
esa
ansiedad
de
sed
With
that
anxious
thirst.
Él
te
inspira
lo
mejor
It
inspires
the
best
in
you,
Te
encierra
en
su
callejón
Locks
you
in
its
alley,
Donde
no
hay
más
que
abordar
Where
there's
nothing
to
do
but
embark
En
su
viaje
para
amar
On
its
journey
to
love.
Y
sin
saber
And
without
knowing,
Te
atraviesa
de
revés
It
pierces
you
inside
out,
Y
te
pone
a
alucinar
And
makes
you
hallucinate.
Es
un
sorbo
de
coñac
It's
a
sip
of
cognac,
Con
veneno
de
emoción
With
the
poison
of
emotion,
Que
te
sube
al
corazón
That
rises
to
your
heart,
Que
golpea
donde
es
That
hits
where
it
hurts,
Y
disfruta
al
poseer
And
enjoys
possessing.
El
amor,
que
se
para
en
una
esquina
Love,
that
stands
on
a
corner,
Nos
asalta
y
nos
derriba
Assaults
us
and
knocks
us
down,
Cuando
atrapa
nos
domina
When
it
catches
us,
it
dominates
us,
Y
en
el
alma
se
amotina
And
in
the
soul
it
rebels.
Nos
eleva
tan
violento
It
elevates
us
so
violently,
Que
tocamos
firmamento
That
we
touch
the
firmament,
Y
vivimos
en
un
sueño
And
we
live
in
a
dream.
El
amor,
el
que
no
se
falsifica
Love,
the
one
that
is
not
fake,
El
que
siempre
está
optimista
The
one
that
is
always
optimistic,
De
que
venga
cada
día
That
it
comes
every
day,
El
amor,
que
se
para
en
una
esquina
Love,
that
stands
on
a
corner,
Nos
asalta
y
nos
derriba
Assaults
us
and
knocks
us
down,
Cuando
atrapa
nos
domina
When
it
catches
us,
it
dominates
us,
Y
en
el
alma
se
amotina
And
in
the
soul
it
rebels.
Nos
eleva
tan
violento
It
elevates
us
so
violently,
Que
tocamos
firmamento
That
we
touch
the
firmament,
Y
vivimos
en
un
sueño
And
we
live
in
a
dream.
El
amor,
el
que
no
se
falsifica
Love,
the
one
that
is
not
fake,
El
que
siempre
está
optimista
The
one
that
is
always
optimistic,
De
que
venga
cada
día
That
it
comes
every
day,
Déjate
llevar
cuando
llegue
a
ti
Let
yourself
go
when
it
comes
to
you,
Déjalo
quedar
cuando
venga
a
ti
Let
it
stay
when
it
comes
to
you,
Déjate
llevar
cuando
llegue
a
ti
Let
yourself
go
when
it
comes
to
you,
Déjalo
quedar
cuando
venga
a
ti
Let
it
stay
when
it
comes
to
you.
El
amor,
que
se
para
en
una
esquina
Love,
that
stands
on
a
corner,
Nos
asalta
y
nos
derriba
Assaults
us
and
knocks
us
down,
Cuando
atrapa
nos
domina
When
it
catches
us,
it
dominates
us,
Y
en
el
alma
se
amotina
And
in
the
soul
it
rebels.
Nos
eleva
tan
violento
It
elevates
us
so
violently,
Que
tocamos
firmamento
That
we
touch
the
firmament,
Y
vivimos
en
un
sueño
And
we
live
in
a
dream.
El
amor,
el
que
no
se
falsifica
Love,
the
one
that
is
not
fake,
El
que
siempre
está
optimista
The
one
that
is
always
optimistic,
De
que
venga
cada
día
That
it
comes
every
day,
El
amor,
que
se
para
en
una
esquina
Love,
that
stands
on
a
corner,
Nos
asalta
y
nos
derriba
Assaults
us
and
knocks
us
down,
Cuando
atrapa
nos
domina
When
it
catches
us,
it
dominates
us,
Y
en
el
alma
se
amotina
And
in
the
soul
it
rebels.
Nos
eleva
tan
violento
It
elevates
us
so
violently,
Que
tocamos
firmamento
That
we
touch
the
firmament,
Y
vivimos
en
un
sueño
And
we
live
in
a
dream.
El
amor,
el
que
no
se
falsifica
Love,
the
one
that
is
not
fake,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefano, Kike Santander
Альбом
El Amor
дата релиза
20-06-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.