Azucena Maizani - Ya estamos iguales (Remastered) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Azucena Maizani - Ya estamos iguales (Remastered)




Ya estamos iguales (Remastered)
Now We Are Even (Remastered)
Mi noche es tu noche,
My night is your night,
Mi llanto tu llanto;
My tears are your tears;
Mi infierno tu infierno.
My hell is your hell.
Nos tuerce en sus nudos
The same sorrow
El mismo quebranto
Twists us in its knots
Profundo y eterno.
Deep and eternal.
Es cierto que un día,
It's true that once,
Tu boca, la falsa,
Your mouth, the false one,
De se reía;
Laughed at me;
Pero hoy otra risa más cruel
But today another laughter more cruel
Y más fría
And colder
Se ríe de ti.
Laughs at you.
Se ríe la vida,
Life laughs,
Que cobra a la larga
Which eventually charges you
Las malas andanzas;
For your misdeeds;
Que agranda la herida
Which widens the wound
Que rompe y amarga,
That breaks you and embitters you,
Que ahoga esperanzas,
Which suffocates your hopes,
Que a ti, que buscabas
Which, you who were seeking
La dicha en alturas
Happiness in heights
Que yo no alcanzaba,
That I could not reach,
Así arrepentida de aquella
Thus, repentant of that
Aventura te tira ante mí.
Adventure, throws you before me.
Mi noche es tu noche, mi llanto tu llanto.
My night is your night, my tears are your tears.
Creíste que habías matado el pasado de un tajo feroz,
You thought you had killed the past with a fierce blow,
Y no estaba muerto, y se alza en su tumba;
But it was not dead, and it rises from its grave;
Te está señalando, te nombra, te acusa con toda su voz.
It's pointing at you, it names you, it accuses you with all its voice.
Te roba la calma, te cubre de duelo,
It steals your calm, it covers you with grief,
Te niega el olvido, te grita en tu horror;
It denies you oblivion, it screams in your horror;
Belleza sin alma, estatua de hielo,
Soulless beauty, statue of ice,
Por treinta dineros vendiste al amor...
For thirty pieces of silver, you sold love...
Ya estamos iguales.
Now we are even.
Ya en ti roncos ecos
Now in you, hoarse echoes
Tendrán mis lamentos.
Will have my laments.
Te clavan el pecho
They pierce your chest
Los siete puñales
The seven daggers
Del remordimiento,
Of remorse,
Y que quisieras
And I know you would like
Con estos despojos
With these remains
De viejas quimeras
Of old chimeras
Rehacer el romance
To remake the romance
De las primaveras
Of the springs
Que no vuelven más.
That never come back.
Inútil empeño;
Useless effort;
Si soy un vencido,
If I am vanquished,
Sin ansias ni sueños
Without yearnings or dreams
Y una grotesca
And you a grotesque
Pasión trasnochada
Outdated passion
De farsa burlesca.
Of burlesque farce.
Ya no hay más que sombras,
There are only shadows left,
Aguanta la pena,
Put up with the pain,
Soporta el quebranto
Bear the sorrow
Y lava con llanto
And wash away with tears
La culpa tremenda.
The tremendous guilt,
Si sabes llorar.
If you know how to cry.
Mi noche es tu noche, mi llanto tu llanto.
My night is your night, my tears are your tears.
Creíste que habías matado el pasado de un tajo feroz,
You thought you had killed the past with a fierce blow,
Y no estaba muerto, y se alza en su tumba;
But it was not dead, and it rises from its grave;
Te está señalando, te nombra, te acusa con toda su voz.
It's pointing at you, it names you, it accuses you with all its voice.
Te roba la calma, te cubre de duelo,
It steals your calm, it covers you with grief,
Te niega el olvido, te grita en tu horror;
It denies you oblivion, it screams in your horror;
Belleza sin alma, estatua de hielo,
Soulless beauty, statue of ice,
Por treinta dineros vendiste al amor...
For thirty pieces of silver, you sold love...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.