Azucena Maizani - Ya estamos iguales (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azucena Maizani - Ya estamos iguales (Remastered)




Ya estamos iguales (Remastered)
Мы теперь равны (Переиздание)
Mi noche es tu noche,
Моя ночь - твоя ночь,
Mi llanto tu llanto;
Моя боль - твоя боль;
Mi infierno tu infierno.
Мой ад - твой ад.
Nos tuerce en sus nudos
Сплетает нас своими путами
El mismo quebranto
Одно и то же горе
Profundo y eterno.
Глубокое и вечное.
Es cierto que un día,
Да, когда-то,
Tu boca, la falsa,
Твой лживый рот
De se reía;
Смеялся надо мной;
Pero hoy otra risa más cruel
Но сегодня другой смех, более жестокий
Y más fría
И более холодный
Se ríe de ti.
Смеётся над тобой.
Se ríe la vida,
Смеётся жизнь,
Que cobra a la larga
Которая жестоко мстит
Las malas andanzas;
За злодеяния;
Que agranda la herida
Которая делает рану ещё глубже
Que rompe y amarga,
И уничтожает всё,
Que ahoga esperanzas,
Которая губит надежды.
Que a ti, que buscabas
И тебя, искавшую
La dicha en alturas
Счастья на высотах,
Que yo no alcanzaba,
Куда я не могла дотянуться,
Así arrepentida de aquella
Теперь, раскаявшись в той
Aventura te tira ante mí.
Авантюре, она бросила тебя ко мне.
Mi noche es tu noche, mi llanto tu llanto.
Моя ночь - твоя ночь, моя боль - твоя боль.
Creíste que habías matado el pasado de un tajo feroz,
Ты думала, что сможешь убить прошлое одним жестоким ударом,
Y no estaba muerto, y se alza en su tumba;
Но оно не умерло, и встаёт из могилы;
Te está señalando, te nombra, te acusa con toda su voz.
Оно указывает на тебя, называет тебя, обвиняет тебя своим грозным голосом.
Te roba la calma, te cubre de duelo,
Оно отнимает у тебя покой, погружает тебя в траур,
Te niega el olvido, te grita en tu horror;
Оно не даёт тебе забыть и кричит в твой ужас;
Belleza sin alma, estatua de hielo,
Красота без души, ледяная статуя,
Por treinta dineros vendiste al amor...
За тридцать сребреников ты продала любовь...
Ya estamos iguales.
Мы теперь равны.
Ya en ti roncos ecos
В тебе уже звучат отголоски
Tendrán mis lamentos.
Моих стенаний.
Te clavan el pecho
Твою грудь терзают
Los siete puñales
Семь кинжалов
Del remordimiento,
Сожаления.
Y que quisieras
И, я знаю, ты бы хотела
Con estos despojos
С этими обломками
De viejas quimeras
Старой мечты
Rehacer el romance
Воссоздать роман
De las primaveras
Весны,
Que no vuelven más.
Которая больше не вернётся.
Inútil empeño;
Тщетный труд;
Si soy un vencido,
Если я побеждён,
Sin ansias ni sueños
Лишённый стремлений и надежд,
Y una grotesca
А ты - гротескная
Pasión trasnochada
Ночная прихоть
De farsa burlesca.
Дешёвой фарсовой комедии.
Ya no hay más que sombras,
Теперь есть только тени,
Aguanta la pena,
Смирись со скорбью,
Soporta el quebranto
Терпи боль
Y lava con llanto
И омывай слезами
La culpa tremenda.
Страшную вину.
Si sabes llorar.
Если ты умеешь плакать.
Mi noche es tu noche, mi llanto tu llanto.
Моя ночь - твоя ночь, моя боль - твоя боль.
Creíste que habías matado el pasado de un tajo feroz,
Ты думала, что сможешь убить прошлое одним жестоким ударом,
Y no estaba muerto, y se alza en su tumba;
Но оно не умерло, и встаёт из могилы;
Te está señalando, te nombra, te acusa con toda su voz.
Оно указывает на тебя, называет тебя, обвиняет тебя своим грозным голосом.
Te roba la calma, te cubre de duelo,
Оно отнимает у тебя покой, погружает тебя в траур,
Te niega el olvido, te grita en tu horror;
Оно не даёт тебе забыть и кричит в твой ужас;
Belleza sin alma, estatua de hielo,
Красота без души, ледяная статуя,
Por treinta dineros vendiste al amor...
За тридцать сребреников ты продала любовь...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.