Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous la surface
Под поверхностью
Et
si,
on
passait
sous
la
surface
А
что,
если
мы
пройдем
под
поверхностью?
Se
frotter
à
l'autre
côté
Прикоснемся
к
другой
стороне?
Si
on
brisait
un
peu
la
glace
Если
мы
немного
растопим
лед?
Si
on
allait
voyager
Если
мы
отправимся
в
путешествие?
Si
on
tombait
nos
carapaces
Если
мы
сбросим
свои
панцири?
Juste
une
fois
pour
essayer
Просто
один
раз,
чтобы
попробовать?
Si
on
voyait
ce
qu'il
se
passe
Если
мы
посмотрим,
что
происходит?
Passé
de
l'autre
côté
Перейдя
на
другую
сторону?
On
ne
dérangera
personne
Мы
никого
не
побеспокоим,
Pas
même
l'ordre
établit
Даже
установленный
порядок.
L'appel
à
la
déraison
résonne
Зов
к
безумию
звучит,
Est
ce
que
tu
l'entends,
aussi
Ты
тоже
его
слышишь,
дорогая?
Quand
on
a
passé
le
miroir
Когда
мы
пройдем
сквозь
зеркало,
On
voit
le
monde,
à
l'envers
Мы
увидим
мир,
наизнанку.
Allez
viens,
jouons
sur
le
fil
du
rasoir
Давай,
поиграем
на
грани
бритвы,
À
tenter
l'Éden
et
puis
l'enfer
Пытаясь
достичь
Эдема
и
потом
ада.
Et
si,
on
passait
sous
la
surface
А
что,
если
мы
пройдем
под
поверхностью?
Se
frotter
à
l'autre
côté
Прикоснемся
к
другой
стороне?
Si
on
brisait
un
peu
la
glace
Если
мы
немного
растопим
лед?
Si
on
allait
voyager
Если
мы
отправимся
в
путешествие?
Si
on
tombait
nos
carapaces
Если
мы
сбросим
свои
панцири?
Juste
une
fois
pour
essayer
Просто
один
раз,
чтобы
попробовать?
Si
on
voyait
ce
qu'il
se
passe
Если
мы
посмотрим,
что
происходит?
Passé
de
l'autre
côté
Перейдя
на
другую
сторону?
Il
paraît
que
c'est
la
nuit
Говорят,
что
ночью
Que
le
temps
suspend
son
vol
Время
приостанавливает
свой
полет.
Il
paraît
que
c'est
l'ennui
Говорят,
что
скука
La
meilleure
des
camisoles
Лучшая
из
рубашек.
On
peut
rester
à
discuter
Мы
можем
остаться
и
болтать,
L'air
de
rien,
tranquillement
Делать
вид,
спокойно.
On
pourrait
aussi
chahuter
Мы
могли
бы
и
пошалить,
Les
heures
qui
passent,
librement
Свободно
проводя
часы.
Et
si,
on
passait
sous
la
surface
А
что,
если
мы
пройдем
под
поверхностью?
Se
frotter
à
l'autre
côté
Прикоснемся
к
другой
стороне?
Si
on
brisait
un
peu
la
glace
Если
мы
немного
растопим
лед?
Si
on
allait
voyager
Если
мы
отправимся
в
путешествие?
Si
on
tombait
nos
carapaces
Если
мы
сбросим
свои
панцири?
Juste
une
fois
pour
essayer
Просто
один
раз,
чтобы
попробовать?
Si
on
voyait
ce
qu'il
se
passe
Если
мы
посмотрим,
что
происходит?
Passé
de
l'autre
côté
Перейдя
на
другую
сторону?
Si
on
regardait
en
face
Если
мы
посмотрим
в
лицо
Notre
face
la
plus
cachée
Нашу
самую
скрытую
грань?
Si
on
ne
laisse
aucune
trace
Если
мы
не
оставим
следа?
Qui
pourrait
bien
s'en
douter
Кто
бы
мог
догадаться?
J'entends
un
ange
qui
passe
Я
слышу
ангела,
проходящего
мимо,
C'est
le
moment
d'en
profiter
Сейчас
самое
время
воспользоваться
этим.
Je
sais
qu'un
état
de
grâce
Я
знаю,
что
состояние
благодати
Ça
n'est
pas
fait
pour
durer
Не
предназначено
для
долгой
жизни.
Et
si,
on
passait
sous
la
surface
А
что,
если
мы
пройдем
под
поверхностью?
Se
frotter
à
l'autre
côté
Прикоснемся
к
другой
стороне?
Si
on
brisait
un
peu
la
glace
Если
мы
немного
растопим
лед?
Si
on
allait
voyager
Если
мы
отправимся
в
путешествие?
Si
on
tombait
nos
carapaces
Если
мы
сбросим
свои
панцири?
Juste
une
fois
pour
essayer
Просто
один
раз,
чтобы
попробовать?
Si
on
voyait
ce
qu'il
se
passe
Если
мы
посмотрим,
что
происходит?
Passé
de
l'autre
côté
Перейдя
на
другую
сторону?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Dubois
Альбом
aZul
дата релиза
14-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.