Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'a
dit
tu
vois
t'as
tellement
vécu
dans
la
fantaisie
Sie
sagte,
siehst
du,
du
hast
so
sehr
in
Fantasie
gelebt
Elle
a
broyé
du
noir
sorry
je
n'peux
pas
être
un
modèle
fantaisiste
Es
war
düster,
sorry,
ich
kann
kein
fantastisches
Vorbild
sein
Tout
c'qu'il
fallait
c'était
partir
ailleurs
Alles,
was
nötig
war,
war
woanders
hin
zu
gehen
Mais
bon
si
on
s'aime
autant
le
faire
comme
si
jamais
on
pouvait
ailleurs
Aber
wenn
wir
uns
so
sehr
lieben,
tun
wir
es,
als
könnten
wir
nie
anderswo
Oh,
et
j'sais
qu'au
fond
d'elle
elle
le
sait
Oh,
und
ich
weiß,
tief
in
ihr
weiß
sie
es
Les
rumeurs
elles
courront
encore
Die
Gerüchte
werden
weiterlaufen
La
music
et
moi
ça
peut
pas
s'inventer
Musik
und
ich,
das
kann
man
nicht
erfinden
La
lueur
du
soir
ne
veut
pas
que
je
dorme
Das
Abendlicht
will
nicht,
dass
ich
schlafe
Jamais
je
n'pourrai
la
freiner
si
Ich
könnte
sie
niemals
bremsen,
wenn
J'continue
à
vivre
dans
la
frénésie
Ich
weiter
in
diesem
Taumel
lebe
Elle
m'rappelle
que
tout
n'est
que
fantaisie
Sie
erinnert
mich,
dass
alles
nur
Fantasie
ist
Mais
pourquoi
tu
voudrais
que
j'abandonne
Aber
warum
willst
du,
dass
ich
aufgebe
J'ai
couru
après
c'était
la
merde
Ich
bin
gerannt,
es
war
die
Hölle
Baby
je
fais
sans
m'arrêter
c'est
comme
ça
la
vie
Baby,
ich
mache
ohne
Pause,
so
ist
das
Leben
Elle
m'a
poussé
tout
droit
dans
la
nuit
Sie
stieß
mich
direkt
in
die
Nacht
J'dois
faire
bien
plus
car
c'est
comme
ça
ma
vie
Ich
muss
viel
mehr
tun,
denn
so
ist
mein
Leben
Ouais
c'est
comme
ça
ma
vie
Ja,
so
ist
mein
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.