Мне не 20
Ich bin keine 20
Да,
мне
не
двадцать
Ja,
ich
bin
keine
zwanzig
Но
мне
в
душе
восемнадцать
Aber
in
meinem
Herzen
bin
ich
achtzehn
Я
бросил
вуз
в
девятнадцать
Ich
habe
die
Uni
mit
neunzehn
geschmissen
Влюбился
в
лет
так
шестнадцать
Verliebt
habe
ich
mich
mit
sechzehn
Поставил
цель
в
первом
классе
Habe
mir
in
der
ersten
Klasse
ein
Ziel
gesetzt
Кататься
в
тачке
С
класса
Einen
Wagen
der
C-Klasse
zu
fahren
Купить
такую
же
папе
So
einen
auch
für
Papa
zu
kaufen
Достроить
дом
своей
маме
Das
Haus
für
meine
Mama
fertigzubauen
Я
не
добился
бы
всего
сам
Ich
hätte
das
alles
nicht
alleine
geschafft
Да,
ведь,
да,
ведь
со
мной
моя
банда
Ja,
denn,
ja,
denn
meine
Bande
ist
bei
mir
Делим,
делим
тридцать
три
процента
Wir
teilen,
teilen
dreiunddreißig
Prozent
На
доверии,
нет
у
нас
контракта
Auf
Vertrauensbasis,
wir
haben
keinen
Vertrag
Как
же
давит
то,
что
22
и
денег
нет
совсем
Wie
sehr
es
drückt,
dass
ich
22
bin
und
gar
kein
Geld
habe
Я
не
притворяюсь,
не
совру,
что
мне
не
нужен
фейм
Ich
tue
nicht
so,
ich
lüge
nicht,
dass
ich
keinen
Ruhm
brauche
Кэш
– не
цифры,
возможность
мне
достигнуть
свою
цель
Cash
– das
sind
keine
Zahlen,
sondern
die
Möglichkeit,
mein
Ziel
zu
erreichen
В
голове
загоны
убивают
меня
каждый
день
Die
Grübeleien
in
meinem
Kopf
machen
mich
jeden
Tag
fertig
Эй,
мне
не
нужны
нули
на
карте
Hey,
ich
brauche
keine
Nullen
auf
meinem
Konto
Я
хочу,
чтоб
не
жила
моя
семья
на
съёмной
хате
Ich
möchte,
dass
meine
Familie
nicht
mehr
in
einer
Mietwohnung
lebt
Я
хочу,
чтоб
все
добились
своих
целей
и
мечтали
Ich
möchte,
dass
alle
ihre
Ziele
erreichen
und
träumen
Не
хочу,
чтоб
люди
жили
от
зарплаты
до
зарплаты
Ich
möchte
nicht,
dass
die
Leute
von
Gehalt
zu
Gehalt
leben
Потерялся
в
бледных
рифах
и
мне
сложно
отрицать
Habe
mich
in
blassen
Riffs
verloren
und
es
fällt
mir
schwer,
es
zu
leugnen
Это
долгий
лабиринт,
но
я
дойду
тут
до
конца
Das
ist
ein
langes
Labyrinth,
aber
ich
werde
es
bis
zum
Ende
durchstehen
Я
горю
своей
идеей,
и
я
выплыву
со
дна
Ich
brenne
für
meine
Idee,
und
ich
werde
vom
Boden
aufsteigen
Чтобы
сияла
семья
Damit
meine
Familie
strahlt
Но
а
пока
я
напьюсь,
позвоню
своей
маме
Aber
jetzt
werde
ich
mich
betrinken,
meine
Mama
anrufen
И
расскажу,
что
со
мной
всё
в
порядке
Und
ihr
erzählen,
dass
mit
mir
alles
in
Ordnung
ist
Я
ценю
каждый
миг,
что
прошёл
в
этом
лайфе,
да,
да,
да
Ich
schätze
jeden
Moment,
den
ich
in
diesem
Leben
verbracht
habe,
ja,
ja,
ja
Да,
мне
не
двадцать
Ja,
ich
bin
keine
zwanzig
Но
мне
в
душе
восемнадцать
Aber
in
meinem
Herzen
bin
ich
achtzehn
Я
бросил
вуз
в
девятнадцать
Ich
habe
die
Uni
mit
neunzehn
geschmissen
Влюбился
в
лет
так
шестнадцать
Verliebt
habe
ich
mich
mit
sechzehn.
Поставил
цель
в
первом
классе
Habe
mir
in
der
ersten
Klasse
ein
Ziel
gesetzt
Кататься
в
тачке
С
класса
Einen
Wagen
der
C-Klasse
zu
fahren
Купить
такую
же
папе
So
einen
auch
für
Papa
zu
kaufen
Достроить
дом
своей
маме
(маме)
Das
Haus
für
meine
Mama
fertigzubauen
(Mama)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий петров александрович | бабаев азер сахибович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.