Azzi Memo - Bist du wach? (Benefiz für Hanau) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Azzi Memo - Bist du wach? (Benefiz für Hanau)




Bist du wach? (Benefiz für Hanau)
Ты не спишь? (Благотворительность для Ханау)
Ey, ja
Эй, да
Einigkeit, Recht und Freiheit
Единство, право и свобода
Alles, was wir wollten hier in diesem Land
Всё, чего мы хотели в этой стране
In Frieden miteinander leben
Жить в мире друг с другом
Uns die Hände geben, Blumen anstatt Waffen
Подавать друг другу руки, цветы вместо оружия
Menschen bezahl'n mit dem Leben aufgrund
Люди платят жизнями из-за
Ihrer Herkunft, ich kann es nicht fassen
Своего происхождения, я не могу в это поверить
Im Jahre 2020 ist Rechtsextremismus noch immer 'ne Plage, ey
В 2020 году правый экстремизм всё ещё является чумой, эй
Limburg, Fulda, Kassel, Hanau oder Halle
Лимбург, Фульда, Кассель, Ханау или Галле
Dass die AfD im Bundestag sitzt, ist eine Schande
То, что АдГ сидит в Бундестаге, позор
Kein Platz für Rassismus, ich halte dagegen, solange ich lebe und atme
Нет места расизму, я буду против него, пока живу и дышу
Zehn Menschen verloren ihr Leben,
Десять человек потеряли свои жизни,
Doch bleiben bestehen, im Herzen 'ne Narbe
Но остаются, шрам в сердце
Viele Grenzen lösen sich auf, verblassen
Много границ растворяются, исчезают
Wir müssen Verständigung schaffen statt hassen
Мы должны добиться взаимопонимания, а не ненавидеть
Menschen sudeln sich in dem Leid
Люди копаются в страданиях
Woll'n die andern verantwortlich machen
Хотят обвинить других
Das' keine Kleinigkeit
Это не мелочь
Immer noch zu viel Fremdenfeindlichkeit in dem Land hier
Всё ещё слишком много ксенофобии в этой стране
Wieder Unschuldige, die ihr Leben ließen
Снова невинные, которые отдали свои жизни
Sag mir, wie konnte das passier'n?
Скажи мне, как это могло произойти?
Propagandasender auf 'ne Hassagenda hetzen
Пропагандистские каналы разжигают ненависть
Das' nicht nur die AfD
Это не только АдГ
Sie wiederhol'n es wie'n Mantra
Они повторяют это как мантру
Sodass sie die Lüge als Wahrheit seh'n
Так что они видят ложь как правду
Wir alle sind ein Teil von hier
Мы все часть этого места
Könnt unsere Existenz nicht absprechen
Не можете отрицать наше существование
Ist egal, wie sie die Freiheit anketten
Неважно, как они сковывают свободу
Unser Geist bleibt frei, wach, lass wetten
Наш дух останется свободным, бодрствующим, давай поспорим
Junge Menschen sind tot, nein, sie hatten nicht Glück
Молодые люди мертвы, нет, им не повезло
Nazis shooten um sich ey, ist Hitler zurück?
Нацисты стреляют вокруг эй, Гитлер вернулся?
Jedes Wort fällt mir schwer, mögen sie in Frieden ruh'n
Каждое слово даётся мне с трудом, пусть они покоятся с миром
Warum hassen sie uns? Woll'n nix für Frieden tun (Oh-oh-oh)
Почему они ненавидят нас? Не хотят ничего делать ради мира (О-о-о)
Bisschen Fernseh'n und Licht, ja, sie lügen geschickt
Немного телевидения и света, да, они умело лгут
Fragt ihr euch nicht, "Wer hat diesen Typen geschickt?"?
Вы не спрашиваете себя: "Кто послал этого типа?"
Unverschämt, schamlos, alles verharmlost
Нагло, бесстыдно, всё преуменьшено
Das sind die Medien, TV Diablo
Это СМИ, ТВ Дьявол
So viele Opfer, keiner schafft es mehr sie aufzuzähl'n (Aufzuzähl'n)
Так много жертв, никто больше не может их сосчитать (Сосчитать)
Ich würd die Kugeln, die sie trafen,
Я бы пули, которые их поразили,
So gern auf mich nehm'n (Auf mich nehm'n)
Так охотно принял бы на себя (Принял бы на себя)
Das Leben ist ein Glücksspiel, so wie Sizzling Hot
Жизнь это азартная игра, как Sizzling Hot
Die Medien verlier'n kein Wort über Rassistenpack (Ja)
СМИ не теряют ни слова о расистской своре (Да)
Ihr Schicksal wurd besiegelt in der Shisha-Bar (Ja)
Их судьба была решена в кальянной (Да)
Denn für Nazis machen Ausländer nur Tijara (Tfou)
Ведь для нацистов иностранцы это просто бизнес (Тьфу)
Wir haben Angst, dass uns die Kugel auf 'ner Party trifft
Мы боимся, что пуля настигнет нас на вечеринке
Doch sie trifft uns alle, ob du Schwarzkopf oder Nazi bist
Но она поражает всех нас, будь ты черноголовый или нацист
Halb Türke, halb deutsch
Наполовину турок, наполовину немец
Ich war nie dies oder das, verfluche die Grenzen (Uh-uh)
Я никогда не был ни тем, ни другим, проклинаю границы (У-у)
Jeder, der zulässt, dass Faschos zu Worte komm'n
Каждый, кто допускает, чтобы фашисты высказывались
Hat selber Blut an den Händen
Сам имеет кровь на руках
Links, denn ich bin für die Menschen (Yeah)
Левый, потому что я за людей (Да)
Rechts ist Verderben und Tod
Правый это гибель и смерть
Keine Propaganda oder Billigargumente
Никакой пропаганды или дешёвых аргументов
Blick' nur zurück, denn wir war'n schon mal dort
Озрись назад, ведь мы уже были там
Irgendwann fragen die Enkel, "Was ist passiert?
Когда-нибудь внуки спросят: "Что случилось?
Wo standest du, als die Nazis marschierten?"
Где ты был, когда маршировали нацисты?"
Wuchsen nur langsam, die stark Korrumpierten
Растили лишь медленно, сильно коррумпированные
Wir hab'n nur zugeseh'n (Zugeseh'n)
Мы просто смотрели (Смотрели)
Dachten, wir könnten nix unternehm'n (Unternehm'n)
Думали, что ничего не можем сделать (Сделать)
Tolerierten somit ihre Ideologie
Таким образом, терпели их идеологию
Nie wieder Nationalismus und braune Parolen
Никогда больше национализма и коричневых лозунгов
Entscheide dich, wir oder die?
Решай, мы или они?
Wenn die Farbe meiner Haut sie triggert (Triggert)
Если цвет моей кожи их триггерит (Триггерит)
Nichts Neues, so war es schon immer (Immer)
Ничего нового, так было всегда (Всегда)
Egal, wie lange wir schon hier sind, Digga (Digga)
Неважно, как долго мы здесь, приятель (Приятель)
Kämpfen wir gegen das Schimpfwort "Nigga" (Nigga)
Мы боремся против оскорбления "Ниггер" (Ниггер)
Es gab schon lang eine letzte Warnung
Уже давно было последнее предупреждение
Sie wird ignoriert in den letzten Jahr'n, du
Его игнорируют в последние годы, ты
Sagst, meine Haut hat die falsche Farbe
Говоришь, что у моей кожи неправильный цвет
Warum stört dich meine Haut, die ich trage?
Почему тебя беспокоит моя кожа, которую я ношу?
Als hätte Gott mich nicht genauso gewollt
Как будто Бог не хотел меня таким же
Als wäre ich hier nicht genauso willkomm'n
Как будто я здесь не так же желанен
Als wär mein Leben nicht genauso viel wert wie deins
Как будто моя жизнь не так же ценна, как твоя
Als wär's so schwer, dieselben Werte zu teil'n
Как будто так сложно разделять те же ценности
Es ist eigentlich einfach
На самом деле это просто
Egal, ob schwarz oder weiß, ob arm oder reich
Неважно, чёрный или белый, бедный или богатый
Wann komm'n wir in Einklang?
Когда мы придём к согласию?
Alle Menschen sind gleich, es ist doch längst an der Zeit
Все люди равны, давно пора
(Die Grenze) Die Grenze liegt nicht zwischen innen und außen
(Граница) Граница лежит не между внутренним и внешним
Sondern zwischen unten und oben
А между низом и верхом
Die einen geh'n Yachten shoppen
Одни ходят покупать яхты
Die andern geh'n unter in Booten
Другие тонут в лодках
Wettkampf, der bestimmende Faktor in diesem System
Соревнование, определяющий фактор в этой системе
Wer nützt? Wer wird abgeschoben?
Кто полезен? Кого депортируют?
Gewinner kann's ohne Verlierer nicht geben
Победителей не может быть без проигравших
Bedeutet, die Schlacht sie zu schlagen, bleibt
Значит, выиграть битву,
Heißt, im Gegensatz zu dem
Означает, в отличие от того
Was BILD, AfD und so'n Maaßen mein'n
Что думают BILD, АдГ и такие, как Маасен
Nie schwarz und weiß, sonder arm und reich
Не чёрное и белое, а бедное и богатое
Mit Nazis wird nicht diskutiert friss oder stirb!
С нацистами не дискутируют либо принимаешь, либо умираешь!
Es geht uns alle was an, wenn diese Welt die Besinnung verliert
Это касается всех нас, когда этот мир теряет рассудок
Diese Welt ist wie ein Foto, wir sind alle drauf
Этот мир как фотография, мы все на ней
Seh'n nur das, was oberflächlich ist und nicht den Hass im Bauch
Видим только то, что поверхностно, а не ненависть внутри
Wir sind alle nur ein Teil von was Vergänglichem, was Endlichem
Мы все лишь часть чего-то преходящего, конечного
Die Welt, in der wir leben, ist von Geld bestimmt
Мир, в котором мы живём, определяется деньгами
Der Schmerz ist abgrundtief, wir sterben nicht durch Kugeln
Боль бездонна, мы умираем не от пуль
Sondern sterben durch den Finger, der den Abzug zieht
А умираем от пальца, который нажимает на курок
Wenn es etwas ändern könnte, wär es nicht das Foto
Если бы что-то могло измениться, это была бы не фотография
Sondern der das Foto macht, ich warte drauf, denn Gott ist so groß
А тот, кто делает фотографию, я жду этого, ведь Бог так велик
Du magst mich nicht wegen der Farbe meiner Haut
Ты не любишь меня из-за цвета моей кожи
Du hasst mein'n Glauben, ich sehe doch den Hass in deinen Augen
Ты ненавидишь мою веру, я вижу ненависть в твоих глазах
Kaum zu glauben (Kaum zu glauben), 2020 wieder Nazis aufm Vormarsch
Невероятно (Невероятно), в 2020 году нацисты снова наступают
Im Bundestag sitzt brauner Dreck und hält da einen Vortrag (Tfu)
В Бундестаге сидит коричневая грязь и читает лекцию (Тьфу)
Brandstifter, Anstifter, ekelhafte Wortwahl (Tfu)
Поджигатели, подстрекатели, отвратительный выбор слов (Тьфу)
Höcke, Weidel, Gauland tfu, Mann!
Хёкке, Вайдель, Гауланд тьфу, блин!
Egal, ob ihr Feuer legt, wir schicken euch in' Ruhestand (Ja, Mann)
Неважно, поджигаете ли вы, мы отправим вас на пенсию (Да, блин)
Wir sind die Feuerwehr, Schwester, Bruder (Check)
Мы пожарные, сестра, брат (Понял?)
Zwanzig Millionen mit Migrationshintergrund
Двадцать миллионов с миграционным прошлым
Im Fadenkreuz von NSU 2.0 (Miskins)
На мушке у NSU 2.0 (Бедняги)
Parallel dazu wird jeder achte Wähler zum Mörder
Параллельно с этим каждый восьмой избиратель становится убийцей
Celo 3-8-5, deutsches Kulturerbe, wenn ich sterbe
Celo 3-8-5, немецкое культурное наследие, когда я умру
"Abderrahim, du musst Acht geben
"Абдеррахим, ты должен быть осторожен
Denn es folgt ein Leben nach dem Ableben"
Потому что после смерти есть жизнь"
Fakt, möge Gott eurer Seele gnädig sein
Факт, да помилует Бог вашу душу
Yarhamuk, wir seh'n uns in der Ewigkeit
Yarhamuk, увидимся в вечности
Dunya xayîne, cavemin
Dunya xayîne, cavemin
Ivana Hoffmann, 4-7 Duisburg, şehîd namirin
Ивана Хоффманн, 4-7 Дуйсбург, şehit namirin
In mei'm Herzen ist dein Name drin, Wahnsinn!
В моём сердце твоё имя, безумие!
Die meisten denken immer noch, dass wir Sklaven sind
Большинство всё ещё думают, что мы рабы
Nigga, ich pack' Heat und ich bin ready für den Krieg
Ниггер, я беру оружие и готов к войне
Und halt' die Mündung Richtung
И держу дуло направленным на
Dieser Schweine, die's verdien'n (Oh-oh)
Этих свиней, которые этого заслуживают (О-о)
Dicka, geht's ums Fighten, Mois, wir haben nie enttäuscht
Братан, если дело дойдёт до драки, парни, мы никогда не разочаровывали
Fero, Dicka, M-Punkt,
Fero, Братан, M-Punkt,
Bloody City ist mit euch, Dicka, Hanau (Silla, Silla, ah)
Bloody City с вами, братан, Ханау (Silla, Silla, а)
Februar 2020
Февраль 2020
Ich zünd' eine Kerze an (Oh)
Я зажигаю свечу (О)
Für alle, die durch rechten Terror starben
За всех, кто погиб от правого террора
Und die es mitbekam'n aus erster Hand (Shit)
И кто пережил это из первых рук (Чёрт)
Wer ist Schuld an diesem Fehlverhalten? (Wer?)
Кто виноват в этом плохом поведении? (Кто?)
Ich werd' es nie begreifen (Nie)
Я никогда этого не пойму (Никогда)
Warum Medien spalten (Warum?)
Почему СМИ разделяют (Почему?)
Schau auf die Titelseiten (Ah)
Посмотри на заголовки (А)
Keiner will, dass die Geschichte sich wiederholt
Никто не хочет, чтобы история повторилась
Doch das Risiko war noch nie so hoch
Но риск никогда не был так высок
Es ist riesengroß (Oh)
Он огромен (О)
Denn jeder Rassist ist ein Misanthrop
Ведь каждый расист мизантроп
Uns trennt keine Religion (Ah-ah)
Нас не разделяет религия (А-а)
Uns trennt keine Hautfarbe (Ah)
Нас не разделяет цвет кожи (А)
Mensch ist Mensch und das zu zeigen
Человек есть человек, и показать это
Tag für Tag ist deine Aufgabe (Komm)
Изо дня в день твоя задача (Давай)
Kein Mitleid, woll'n, dass sie leiden (Wollen, lass sie leiden)
Никакой жалости, хотим, чтобы они страдали (Хотим, пусть страдают)
Zuletzt lacht nicht am besten, nur alleine (Alles bleibt beim Alten)
В конце концов, смеётся лучше всех не тот, кто смеётся последним, а тот, кто смеется один (Всё остаётся по-старому)
Nerven am kochen seit Tobias Rathjen
Нервы на пределе со времён Тобиаса Ратьена
Sind Herzen verschlossen wie NSU-Akten (Yeah)
Сердца закрыты, как дела NSU (Да)
Sie wollen die Hoffnung, wir wollen die Fakten
Они хотят надежду, мы хотим факты
Waffen im Anschlag, bleiben wachsam ohne Schlaf
Оружие на взвод, остаёмся бдительными без сна
Bis Augen brennen wie CDs, Alpträume werden wahr
Пока глаза не горят, как CD, кошмары становятся реальностью
Der ganze Randbezirk will AMGs
Весь окраина хочет AMGs
Sie sollen hören, wenn sie uns nicht seh'n (Hmm, hmm)
Пусть они услышат, если они нас не видят (Хмм, хмм)
Hanau ist der Standort, zehn Brüder am Tatort
Ханау это место, десять братьев на месте преступления
Darauf fehlt mir die Antwort (Die Antwort)
На это у меня нет ответа (Ответа)
Von den Bildern krieg' ich Atemnot (Krieg' ich Atemnot)
От этих картинок у меня перехватывает дыхание (Перехватывает дыхание)
Wir sind Mensch auf dem Passport, denn Tränen sind farbenlos
Мы люди в паспорте, ведь слёзы бесцветны
Hanau oder 471, und sie schießen Blei
Ханау или 471, и они стреляют свинцом
Uns kann keiner biegen, weil wir sind Kanaks, Bro, du weißt
Нас никто не может согнуть, потому что мы турки, бро, ты знаешь
Bu hayat uçurumda
Bu hayat uçurumda
Hepimiz bir olduk Hanau için bur'da
Hepimiz bir olduk Hanau için bur'da
Unutma, unutturma
Unutma, unutturma
Ich dachte, meine Söhne wären sicher hier
Я думал, мои сыновья в безопасности здесь
Dreiunddreißig Jahre in diesem Land, was ist passiert?
Тридцать три года в этой стране, что случилось?
Kalte Luft verursacht kalte Menschen
Холодный воздух порождает холодных людей
In meinem Zimmer hängt ein Poster von Balotelli
В моей комнате висит плакат Балотелли
Für mich ganz normal: Zum Klavierspiel'n gehör'n beide Tasten
Для меня это нормально: для игры на пианино нужны обе клавиши
Doch ihr nehmt das als Sinnbild für getrennte Rassen
Но вы воспринимаете это как символ разделённых рас
Versteh' ich nicht, ne (Ouais, ouais)
Я не понимаю, нет (Оuais, ouais)
Ich bin farbenblind (Ah), ja
Я дальтоник (А), да
Keiner kennt die Hintergründe (Yeah)
Никто не знает предыстории (Да)
Und weiß, weshalb wir flüchten
И не знает, почему мы бежим
Neustart in ei'm fremden Land (Ah)
Новый старт в чужой стране (А)
Wo wir schon kaum etwas besitzen (Ouais)
Где у нас и так почти ничего нет (Ouais)
Trauriges Szenario, obwohl es eh schon schwer genug ist (Yeah)
Печальный сценарий, хотя и так всё достаточно тяжело (Да)
Wird man mit Dingen konfrontiert, wo wieder das Herz blutet
Сталкиваешься с вещами, от которых снова кровоточит сердце
(Fuck!) Überall Missgunst, Ausgrenzung und Rassismus
(Чёрт!) Повсюду зависть, изоляция и расизм
Der Struggle endet niemals, es geht in die falsche Richtung (Hanau)
Борьба никогда не заканчивается, всё идёт не в том направлении (Ханау)
Jeden Tag wird's schlimmer, unsre Welt zerbricht in Trümmern
С каждым днём становится хуже, наш мир рушится
Werden ohne Grund gehasst (Ah, KEZ),
Нас ненавидят без причины (А, KEZ),
Sag, was erzähl' ich meinen Kindern?
Скажи, что мне сказать моим детям?
Sie woll'n uns spalten, AfD erzählt uns, Mohammed sei Feind (Feind)
Они хотят нас разделить, АдГ говорит нам, что Мухаммед враг (Враг)
Die Muslime, die ich traf, haben ihr Brot mit mir geteilt (Ja)
Мусульмане, которых я встречал, делили со мной свой хлеб (Да)
Meine Frau aus Mosambik heißt, mein Sohn, er wird nicht weiß (Nein)
Моя жена из Мозамбика значит, мой сын, он не будет белым (Нет)
Also sag mir, was ist besser als ein toter Nazi? Zwei! (Wooh)
Так скажи мне, что лучше мёртвого нациста? Два! (Вуу)
Diese Scheiße läuft seit hundert Jahr'n, Afrika und Kurdistan
Эта хрень продолжается уже сто лет, Африка и Курдистан
Sag das diesen Hunden da, tatenlos im Bundestag
Скажи это этим собакам, бездействующим в Бундестаге
Sie fragen, ob ich noch an Wunder glaub'
Они спрашивают, верю ли я ещё в чудеса
Mach' aus dem Weißen Haus ein buntes Haus Freiheit!
Превращу Белый дом в разноцветный дом свобода!





Авторы: Sascha Ramy Nour, Mirza Nejad Milad, Kevin Grandito, Sinan Farhangmehr, Emanuel Twellmann, Erol Peker, Erol Huseincehajic, Jan Gerrit Falius, Veysel Gelin, Rola Hinterbichler, Nathan Pedreira, Matthias Schulze, Doshno Deniz, Azzi Memo, Attila Kutbay, Alexander Mueller (sott), Ali 471, Klismann Lefaza Jovete, Abderrahim El Ommali, Savas Yurderi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.