Текст и перевод песни Azzi Memo - Bist du wach? (Benefiz für Hanau)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bist du wach? (Benefiz für Hanau)
Ты не спишь? (Благотворительность для Ханау)
Einigkeit,
Recht
und
Freiheit
Единство,
право
и
свобода
Alles,
was
wir
wollten
hier
in
diesem
Land
Всё,
чего
мы
хотели
в
этой
стране
In
Frieden
miteinander
leben
Жить
в
мире
друг
с
другом
Uns
die
Hände
geben,
Blumen
anstatt
Waffen
Подавать
друг
другу
руки,
цветы
вместо
оружия
Menschen
bezahl'n
mit
dem
Leben
aufgrund
Люди
платят
жизнями
из-за
Ihrer
Herkunft,
ich
kann
es
nicht
fassen
Своего
происхождения,
я
не
могу
в
это
поверить
Im
Jahre
2020
ist
Rechtsextremismus
noch
immer
'ne
Plage,
ey
В
2020
году
правый
экстремизм
всё
ещё
является
чумой,
эй
Limburg,
Fulda,
Kassel,
Hanau
oder
Halle
Лимбург,
Фульда,
Кассель,
Ханау
или
Галле
Dass
die
AfD
im
Bundestag
sitzt,
ist
eine
Schande
То,
что
АдГ
сидит
в
Бундестаге,
— позор
Kein
Platz
für
Rassismus,
ich
halte
dagegen,
solange
ich
lebe
und
atme
Нет
места
расизму,
я
буду
против
него,
пока
живу
и
дышу
Zehn
Menschen
verloren
ihr
Leben,
Десять
человек
потеряли
свои
жизни,
Doch
bleiben
bestehen,
im
Herzen
'ne
Narbe
Но
остаются,
шрам
в
сердце
Viele
Grenzen
lösen
sich
auf,
verblassen
Много
границ
растворяются,
исчезают
Wir
müssen
Verständigung
schaffen
statt
hassen
Мы
должны
добиться
взаимопонимания,
а
не
ненавидеть
Menschen
sudeln
sich
in
dem
Leid
Люди
копаются
в
страданиях
Woll'n
die
andern
verantwortlich
machen
Хотят
обвинить
других
Das'
keine
Kleinigkeit
Это
не
мелочь
Immer
noch
zu
viel
Fremdenfeindlichkeit
in
dem
Land
hier
Всё
ещё
слишком
много
ксенофобии
в
этой
стране
Wieder
Unschuldige,
die
ihr
Leben
ließen
Снова
невинные,
которые
отдали
свои
жизни
Sag
mir,
wie
konnte
das
passier'n?
Скажи
мне,
как
это
могло
произойти?
Propagandasender
auf
'ne
Hassagenda
hetzen
Пропагандистские
каналы
разжигают
ненависть
Das'
nicht
nur
die
AfD
Это
не
только
АдГ
Sie
wiederhol'n
es
wie'n
Mantra
Они
повторяют
это
как
мантру
Sodass
sie
die
Lüge
als
Wahrheit
seh'n
Так
что
они
видят
ложь
как
правду
Wir
alle
sind
ein
Teil
von
hier
Мы
все
часть
этого
места
Könnt
unsere
Existenz
nicht
absprechen
Не
можете
отрицать
наше
существование
Ist
egal,
wie
sie
die
Freiheit
anketten
Неважно,
как
они
сковывают
свободу
Unser
Geist
bleibt
frei,
wach,
lass
wetten
Наш
дух
останется
свободным,
бодрствующим,
давай
поспорим
Junge
Menschen
sind
tot,
nein,
sie
hatten
nicht
Glück
Молодые
люди
мертвы,
нет,
им
не
повезло
Nazis
shooten
um
sich
– ey,
ist
Hitler
zurück?
Нацисты
стреляют
вокруг
— эй,
Гитлер
вернулся?
Jedes
Wort
fällt
mir
schwer,
mögen
sie
in
Frieden
ruh'n
Каждое
слово
даётся
мне
с
трудом,
пусть
они
покоятся
с
миром
Warum
hassen
sie
uns?
Woll'n
nix
für
Frieden
tun
(Oh-oh-oh)
Почему
они
ненавидят
нас?
Не
хотят
ничего
делать
ради
мира
(О-о-о)
Bisschen
Fernseh'n
und
Licht,
ja,
sie
lügen
geschickt
Немного
телевидения
и
света,
да,
они
умело
лгут
Fragt
ihr
euch
nicht,
"Wer
hat
diesen
Typen
geschickt?"?
Вы
не
спрашиваете
себя:
"Кто
послал
этого
типа?"
Unverschämt,
schamlos,
alles
verharmlost
Нагло,
бесстыдно,
всё
преуменьшено
Das
sind
die
Medien,
TV
Diablo
Это
СМИ,
ТВ
Дьявол
So
viele
Opfer,
keiner
schafft
es
mehr
sie
aufzuzähl'n
(Aufzuzähl'n)
Так
много
жертв,
никто
больше
не
может
их
сосчитать
(Сосчитать)
Ich
würd
die
Kugeln,
die
sie
trafen,
Я
бы
пули,
которые
их
поразили,
So
gern
auf
mich
nehm'n
(Auf
mich
nehm'n)
Так
охотно
принял
бы
на
себя
(Принял
бы
на
себя)
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
so
wie
Sizzling
Hot
Жизнь
— это
азартная
игра,
как
Sizzling
Hot
Die
Medien
verlier'n
kein
Wort
über
Rassistenpack
(Ja)
СМИ
не
теряют
ни
слова
о
расистской
своре
(Да)
Ihr
Schicksal
wurd
besiegelt
in
der
Shisha-Bar
(Ja)
Их
судьба
была
решена
в
кальянной
(Да)
Denn
für
Nazis
machen
Ausländer
nur
Tijara
(Tfou)
Ведь
для
нацистов
иностранцы
— это
просто
бизнес
(Тьфу)
Wir
haben
Angst,
dass
uns
die
Kugel
auf
'ner
Party
trifft
Мы
боимся,
что
пуля
настигнет
нас
на
вечеринке
Doch
sie
trifft
uns
alle,
ob
du
Schwarzkopf
oder
Nazi
bist
Но
она
поражает
всех
нас,
будь
ты
черноголовый
или
нацист
Halb
Türke,
halb
deutsch
Наполовину
турок,
наполовину
немец
Ich
war
nie
dies
oder
das,
verfluche
die
Grenzen
(Uh-uh)
Я
никогда
не
был
ни
тем,
ни
другим,
проклинаю
границы
(У-у)
Jeder,
der
zulässt,
dass
Faschos
zu
Worte
komm'n
Каждый,
кто
допускает,
чтобы
фашисты
высказывались
Hat
selber
Blut
an
den
Händen
Сам
имеет
кровь
на
руках
Links,
denn
ich
bin
für
die
Menschen
(Yeah)
Левый,
потому
что
я
за
людей
(Да)
Rechts
ist
Verderben
und
Tod
Правый
— это
гибель
и
смерть
Keine
Propaganda
oder
Billigargumente
Никакой
пропаганды
или
дешёвых
аргументов
Blick'
nur
zurück,
denn
wir
war'n
schon
mal
dort
Озрись
назад,
ведь
мы
уже
были
там
Irgendwann
fragen
die
Enkel,
"Was
ist
passiert?
Когда-нибудь
внуки
спросят:
"Что
случилось?
Wo
standest
du,
als
die
Nazis
marschierten?"
Где
ты
был,
когда
маршировали
нацисты?"
Wuchsen
nur
langsam,
die
stark
Korrumpierten
Растили
лишь
медленно,
сильно
коррумпированные
Wir
hab'n
nur
zugeseh'n
(Zugeseh'n)
Мы
просто
смотрели
(Смотрели)
Dachten,
wir
könnten
nix
unternehm'n
(Unternehm'n)
Думали,
что
ничего
не
можем
сделать
(Сделать)
Tolerierten
somit
ihre
Ideologie
Таким
образом,
терпели
их
идеологию
Nie
wieder
Nationalismus
und
braune
Parolen
Никогда
больше
национализма
и
коричневых
лозунгов
Entscheide
dich,
wir
oder
die?
Решай,
мы
или
они?
Wenn
die
Farbe
meiner
Haut
sie
triggert
(Triggert)
Если
цвет
моей
кожи
их
триггерит
(Триггерит)
Nichts
Neues,
so
war
es
schon
immer
(Immer)
Ничего
нового,
так
было
всегда
(Всегда)
Egal,
wie
lange
wir
schon
hier
sind,
Digga
(Digga)
Неважно,
как
долго
мы
здесь,
приятель
(Приятель)
Kämpfen
wir
gegen
das
Schimpfwort
"Nigga"
(Nigga)
Мы
боремся
против
оскорбления
"Ниггер"
(Ниггер)
Es
gab
schon
lang
eine
letzte
Warnung
Уже
давно
было
последнее
предупреждение
Sie
wird
ignoriert
in
den
letzten
Jahr'n,
du
Его
игнорируют
в
последние
годы,
ты
Sagst,
meine
Haut
hat
die
falsche
Farbe
Говоришь,
что
у
моей
кожи
неправильный
цвет
Warum
stört
dich
meine
Haut,
die
ich
trage?
Почему
тебя
беспокоит
моя
кожа,
которую
я
ношу?
Als
hätte
Gott
mich
nicht
genauso
gewollt
Как
будто
Бог
не
хотел
меня
таким
же
Als
wäre
ich
hier
nicht
genauso
willkomm'n
Как
будто
я
здесь
не
так
же
желанен
Als
wär
mein
Leben
nicht
genauso
viel
wert
wie
deins
Как
будто
моя
жизнь
не
так
же
ценна,
как
твоя
Als
wär's
so
schwer,
dieselben
Werte
zu
teil'n
Как
будто
так
сложно
разделять
те
же
ценности
Es
ist
eigentlich
einfach
На
самом
деле
это
просто
Egal,
ob
schwarz
oder
weiß,
ob
arm
oder
reich
Неважно,
чёрный
или
белый,
бедный
или
богатый
Wann
komm'n
wir
in
Einklang?
Когда
мы
придём
к
согласию?
Alle
Menschen
sind
gleich,
es
ist
doch
längst
an
der
Zeit
Все
люди
равны,
давно
пора
(Die
Grenze)
Die
Grenze
liegt
nicht
zwischen
innen
und
außen
(Граница)
Граница
лежит
не
между
внутренним
и
внешним
Sondern
zwischen
unten
und
oben
А
между
низом
и
верхом
Die
einen
geh'n
Yachten
shoppen
Одни
ходят
покупать
яхты
Die
andern
geh'n
unter
in
Booten
Другие
тонут
в
лодках
Wettkampf,
der
bestimmende
Faktor
in
diesem
System
Соревнование,
определяющий
фактор
в
этой
системе
Wer
nützt?
Wer
wird
abgeschoben?
Кто
полезен?
Кого
депортируют?
Gewinner
kann's
ohne
Verlierer
nicht
geben
Победителей
не
может
быть
без
проигравших
Bedeutet,
die
Schlacht
sie
zu
schlagen,
bleibt
Значит,
выиграть
битву,
Heißt,
im
Gegensatz
zu
dem
Означает,
в
отличие
от
того
Was
BILD,
AfD
und
so'n
Maaßen
mein'n
Что
думают
BILD,
АдГ
и
такие,
как
Маасен
Nie
schwarz
und
weiß,
sonder
arm
und
reich
Не
чёрное
и
белое,
а
бедное
и
богатое
Mit
Nazis
wird
nicht
diskutiert
– friss
oder
stirb!
С
нацистами
не
дискутируют
— либо
принимаешь,
либо
умираешь!
Es
geht
uns
alle
was
an,
wenn
diese
Welt
die
Besinnung
verliert
Это
касается
всех
нас,
когда
этот
мир
теряет
рассудок
Diese
Welt
ist
wie
ein
Foto,
wir
sind
alle
drauf
Этот
мир
как
фотография,
мы
все
на
ней
Seh'n
nur
das,
was
oberflächlich
ist
und
nicht
den
Hass
im
Bauch
Видим
только
то,
что
поверхностно,
а
не
ненависть
внутри
Wir
sind
alle
nur
ein
Teil
von
was
Vergänglichem,
was
Endlichem
Мы
все
лишь
часть
чего-то
преходящего,
конечного
Die
Welt,
in
der
wir
leben,
ist
von
Geld
bestimmt
Мир,
в
котором
мы
живём,
определяется
деньгами
Der
Schmerz
ist
abgrundtief,
wir
sterben
nicht
durch
Kugeln
Боль
бездонна,
мы
умираем
не
от
пуль
Sondern
sterben
durch
den
Finger,
der
den
Abzug
zieht
А
умираем
от
пальца,
который
нажимает
на
курок
Wenn
es
etwas
ändern
könnte,
wär
es
nicht
das
Foto
Если
бы
что-то
могло
измениться,
это
была
бы
не
фотография
Sondern
der
das
Foto
macht,
ich
warte
drauf,
denn
Gott
ist
so
groß
А
тот,
кто
делает
фотографию,
я
жду
этого,
ведь
Бог
так
велик
Du
magst
mich
nicht
wegen
der
Farbe
meiner
Haut
Ты
не
любишь
меня
из-за
цвета
моей
кожи
Du
hasst
mein'n
Glauben,
ich
sehe
doch
den
Hass
in
deinen
Augen
Ты
ненавидишь
мою
веру,
я
вижу
ненависть
в
твоих
глазах
Kaum
zu
glauben
(Kaum
zu
glauben),
2020
wieder
Nazis
aufm
Vormarsch
Невероятно
(Невероятно),
в
2020
году
нацисты
снова
наступают
Im
Bundestag
sitzt
brauner
Dreck
und
hält
da
einen
Vortrag
(Tfu)
В
Бундестаге
сидит
коричневая
грязь
и
читает
лекцию
(Тьфу)
Brandstifter,
Anstifter,
ekelhafte
Wortwahl
(Tfu)
Поджигатели,
подстрекатели,
отвратительный
выбор
слов
(Тьфу)
Höcke,
Weidel,
Gauland
– tfu,
Mann!
Хёкке,
Вайдель,
Гауланд
— тьфу,
блин!
Egal,
ob
ihr
Feuer
legt,
wir
schicken
euch
in'
Ruhestand
(Ja,
Mann)
Неважно,
поджигаете
ли
вы,
мы
отправим
вас
на
пенсию
(Да,
блин)
Wir
sind
die
Feuerwehr,
Schwester,
Bruder
(Check)
Мы
пожарные,
сестра,
брат
(Понял?)
Zwanzig
Millionen
mit
Migrationshintergrund
Двадцать
миллионов
с
миграционным
прошлым
Im
Fadenkreuz
von
NSU
2.0
(Miskins)
На
мушке
у
NSU
2.0
(Бедняги)
Parallel
dazu
wird
jeder
achte
Wähler
zum
Mörder
Параллельно
с
этим
каждый
восьмой
избиратель
становится
убийцей
Celo
3-8-5,
deutsches
Kulturerbe,
wenn
ich
sterbe
Celo
3-8-5,
немецкое
культурное
наследие,
когда
я
умру
"Abderrahim,
du
musst
Acht
geben
"Абдеррахим,
ты
должен
быть
осторожен
Denn
es
folgt
ein
Leben
nach
dem
Ableben"
Потому
что
после
смерти
есть
жизнь"
Fakt,
möge
Gott
eurer
Seele
gnädig
sein
Факт,
да
помилует
Бог
вашу
душу
Yarhamuk,
wir
seh'n
uns
in
der
Ewigkeit
Yarhamuk,
увидимся
в
вечности
Dunya
xayîne,
cavemin
Dunya
xayîne,
cavemin
Ivana
Hoffmann,
4-7
Duisburg,
şehîd
namirin
Ивана
Хоффманн,
4-7
Дуйсбург,
şehit
namirin
In
mei'm
Herzen
ist
dein
Name
drin,
Wahnsinn!
В
моём
сердце
твоё
имя,
безумие!
Die
meisten
denken
immer
noch,
dass
wir
Sklaven
sind
Большинство
всё
ещё
думают,
что
мы
рабы
Nigga,
ich
pack'
Heat
und
ich
bin
ready
für
den
Krieg
Ниггер,
я
беру
оружие
и
готов
к
войне
Und
halt'
die
Mündung
Richtung
И
держу
дуло
направленным
на
Dieser
Schweine,
die's
verdien'n
(Oh-oh)
Этих
свиней,
которые
этого
заслуживают
(О-о)
Dicka,
geht's
ums
Fighten,
Mois,
wir
haben
nie
enttäuscht
Братан,
если
дело
дойдёт
до
драки,
парни,
мы
никогда
не
разочаровывали
Fero,
Dicka,
M-Punkt,
Fero,
Братан,
M-Punkt,
Bloody
City
ist
mit
euch,
Dicka,
Hanau
(Silla,
Silla,
ah)
Bloody
City
с
вами,
братан,
Ханау
(Silla,
Silla,
а)
Februar
2020
Февраль
2020
Ich
zünd'
eine
Kerze
an
(Oh)
Я
зажигаю
свечу
(О)
Für
alle,
die
durch
rechten
Terror
starben
За
всех,
кто
погиб
от
правого
террора
Und
die
es
mitbekam'n
aus
erster
Hand
(Shit)
И
кто
пережил
это
из
первых
рук
(Чёрт)
Wer
ist
Schuld
an
diesem
Fehlverhalten?
(Wer?)
Кто
виноват
в
этом
плохом
поведении?
(Кто?)
Ich
werd'
es
nie
begreifen
(Nie)
Я
никогда
этого
не
пойму
(Никогда)
Warum
Medien
spalten
(Warum?)
Почему
СМИ
разделяют
(Почему?)
Schau
auf
die
Titelseiten
(Ah)
Посмотри
на
заголовки
(А)
Keiner
will,
dass
die
Geschichte
sich
wiederholt
Никто
не
хочет,
чтобы
история
повторилась
Doch
das
Risiko
war
noch
nie
so
hoch
Но
риск
никогда
не
был
так
высок
Es
ist
riesengroß
(Oh)
Он
огромен
(О)
Denn
jeder
Rassist
ist
ein
Misanthrop
Ведь
каждый
расист
— мизантроп
Uns
trennt
keine
Religion
(Ah-ah)
Нас
не
разделяет
религия
(А-а)
Uns
trennt
keine
Hautfarbe
(Ah)
Нас
не
разделяет
цвет
кожи
(А)
Mensch
ist
Mensch
und
das
zu
zeigen
Человек
есть
человек,
и
показать
это
Tag
für
Tag
ist
deine
Aufgabe
(Komm)
Изо
дня
в
день
— твоя
задача
(Давай)
Kein
Mitleid,
woll'n,
dass
sie
leiden
(Wollen,
lass
sie
leiden)
Никакой
жалости,
хотим,
чтобы
они
страдали
(Хотим,
пусть
страдают)
Zuletzt
lacht
nicht
am
besten,
nur
alleine
(Alles
bleibt
beim
Alten)
В
конце
концов,
смеётся
лучше
всех
не
тот,
кто
смеётся
последним,
а
тот,
кто
смеется
один
(Всё
остаётся
по-старому)
Nerven
am
kochen
seit
Tobias
Rathjen
Нервы
на
пределе
со
времён
Тобиаса
Ратьена
Sind
Herzen
verschlossen
wie
NSU-Akten
(Yeah)
Сердца
закрыты,
как
дела
NSU
(Да)
Sie
wollen
die
Hoffnung,
wir
wollen
die
Fakten
Они
хотят
надежду,
мы
хотим
факты
Waffen
im
Anschlag,
bleiben
wachsam
ohne
Schlaf
Оружие
на
взвод,
остаёмся
бдительными
без
сна
Bis
Augen
brennen
wie
CDs,
Alpträume
werden
wahr
Пока
глаза
не
горят,
как
CD,
кошмары
становятся
реальностью
Der
ganze
Randbezirk
will
AMGs
Весь
окраина
хочет
AMGs
Sie
sollen
hören,
wenn
sie
uns
nicht
seh'n
(Hmm,
hmm)
Пусть
они
услышат,
если
они
нас
не
видят
(Хмм,
хмм)
Hanau
ist
der
Standort,
zehn
Brüder
am
Tatort
Ханау
— это
место,
десять
братьев
на
месте
преступления
Darauf
fehlt
mir
die
Antwort
(Die
Antwort)
На
это
у
меня
нет
ответа
(Ответа)
Von
den
Bildern
krieg'
ich
Atemnot
(Krieg'
ich
Atemnot)
От
этих
картинок
у
меня
перехватывает
дыхание
(Перехватывает
дыхание)
Wir
sind
Mensch
auf
dem
Passport,
denn
Tränen
sind
farbenlos
Мы
люди
в
паспорте,
ведь
слёзы
бесцветны
Hanau
oder
471,
und
sie
schießen
Blei
Ханау
или
471,
и
они
стреляют
свинцом
Uns
kann
keiner
biegen,
weil
wir
sind
Kanaks,
Bro,
du
weißt
Нас
никто
не
может
согнуть,
потому
что
мы
турки,
бро,
ты
знаешь
Bu
hayat
uçurumda
Bu
hayat
uçurumda
Hepimiz
bir
olduk
Hanau
için
bur'da
Hepimiz
bir
olduk
Hanau
için
bur'da
Unutma,
unutturma
Unutma,
unutturma
Ich
dachte,
meine
Söhne
wären
sicher
hier
Я
думал,
мои
сыновья
в
безопасности
здесь
Dreiunddreißig
Jahre
in
diesem
Land,
was
ist
passiert?
Тридцать
три
года
в
этой
стране,
что
случилось?
Kalte
Luft
verursacht
kalte
Menschen
Холодный
воздух
порождает
холодных
людей
In
meinem
Zimmer
hängt
ein
Poster
von
Balotelli
В
моей
комнате
висит
плакат
Балотелли
Für
mich
ganz
normal:
Zum
Klavierspiel'n
gehör'n
beide
Tasten
Для
меня
это
нормально:
для
игры
на
пианино
нужны
обе
клавиши
Doch
ihr
nehmt
das
als
Sinnbild
für
getrennte
Rassen
Но
вы
воспринимаете
это
как
символ
разделённых
рас
Versteh'
ich
nicht,
ne
(Ouais,
ouais)
Я
не
понимаю,
нет
(Оuais,
ouais)
Ich
bin
farbenblind
(Ah),
ja
Я
дальтоник
(А),
да
Keiner
kennt
die
Hintergründe
(Yeah)
Никто
не
знает
предыстории
(Да)
Und
weiß,
weshalb
wir
flüchten
И
не
знает,
почему
мы
бежим
Neustart
in
ei'm
fremden
Land
(Ah)
Новый
старт
в
чужой
стране
(А)
Wo
wir
schon
kaum
etwas
besitzen
(Ouais)
Где
у
нас
и
так
почти
ничего
нет
(Ouais)
Trauriges
Szenario,
obwohl
es
eh
schon
schwer
genug
ist
(Yeah)
Печальный
сценарий,
хотя
и
так
всё
достаточно
тяжело
(Да)
Wird
man
mit
Dingen
konfrontiert,
wo
wieder
das
Herz
blutet
Сталкиваешься
с
вещами,
от
которых
снова
кровоточит
сердце
(Fuck!)
Überall
Missgunst,
Ausgrenzung
und
Rassismus
(Чёрт!)
Повсюду
зависть,
изоляция
и
расизм
Der
Struggle
endet
niemals,
es
geht
in
die
falsche
Richtung
(Hanau)
Борьба
никогда
не
заканчивается,
всё
идёт
не
в
том
направлении
(Ханау)
Jeden
Tag
wird's
schlimmer,
unsre
Welt
zerbricht
in
Trümmern
С
каждым
днём
становится
хуже,
наш
мир
рушится
Werden
ohne
Grund
gehasst
(Ah,
KEZ),
Нас
ненавидят
без
причины
(А,
KEZ),
Sag,
was
erzähl'
ich
meinen
Kindern?
Скажи,
что
мне
сказать
моим
детям?
Sie
woll'n
uns
spalten,
AfD
erzählt
uns,
Mohammed
sei
Feind
(Feind)
Они
хотят
нас
разделить,
АдГ
говорит
нам,
что
Мухаммед
— враг
(Враг)
Die
Muslime,
die
ich
traf,
haben
ihr
Brot
mit
mir
geteilt
(Ja)
Мусульмане,
которых
я
встречал,
делили
со
мной
свой
хлеб
(Да)
Meine
Frau
aus
Mosambik
– heißt,
mein
Sohn,
er
wird
nicht
weiß
(Nein)
Моя
жена
из
Мозамбика
— значит,
мой
сын,
он
не
будет
белым
(Нет)
Also
sag
mir,
was
ist
besser
als
ein
toter
Nazi?
Zwei!
(Wooh)
Так
скажи
мне,
что
лучше
мёртвого
нациста?
Два!
(Вуу)
Diese
Scheiße
läuft
seit
hundert
Jahr'n,
Afrika
und
Kurdistan
Эта
хрень
продолжается
уже
сто
лет,
Африка
и
Курдистан
Sag
das
diesen
Hunden
da,
tatenlos
im
Bundestag
Скажи
это
этим
собакам,
бездействующим
в
Бундестаге
Sie
fragen,
ob
ich
noch
an
Wunder
glaub'
Они
спрашивают,
верю
ли
я
ещё
в
чудеса
Mach'
aus
dem
Weißen
Haus
ein
buntes
Haus
– Freiheit!
Превращу
Белый
дом
в
разноцветный
дом
— свобода!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sascha Ramy Nour, Mirza Nejad Milad, Kevin Grandito, Sinan Farhangmehr, Emanuel Twellmann, Erol Peker, Erol Huseincehajic, Jan Gerrit Falius, Veysel Gelin, Rola Hinterbichler, Nathan Pedreira, Matthias Schulze, Doshno Deniz, Azzi Memo, Attila Kutbay, Alexander Mueller (sott), Ali 471, Klismann Lefaza Jovete, Abderrahim El Ommali, Savas Yurderi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.