Текст и перевод песни Azzi Memo - Für die E's
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6-3,
ja,
mein
Bester,
hab'
die
Scharfe
geladen
unter
dem
Kissen
gebunkert
6-3,
yeah,
my
best,
got
the
heat
loaded,
stashed
under
the
pillow
EIn,
zwei
Schüsse
lang'n
und
ich
hole
Barbies
einfach
von
ihrem
Höhenflug
runter
One,
two
shots
is
all
it
takes,
and
I'll
bring
those
Barbies
down
from
their
high
horse
Habe
Bullen
am
Nacken
wegen
Top-Quali,
hungrige
Kundschaft
Cops
on
my
tail
for
top-quality,
hungry
clientele
Wartet
auf
die
Ware,
ja,
ich
zähl'
täglich
Umsatz
Waiting
for
the
goods,
yeah,
I'm
counting
daily
revenue
Treff'
mich
mit
Kunden
wegen
weißem
Puder
Meeting
clients
for
white
powder
Jag'
[?]
Bruder
von
A
nach
B
Chasing
[?]
brother
from
A
to
B
Wenn
die
Kombis
fehl'n,
fehl'n
dir
die
Zähne
If
the
combos
are
missing,
you're
missing
teeth
Hektik
mit
der
Kripo
und
dem
BND
Hectic
with
the
CID
and
the
BND
Drücken
Kilogramm
für
Benz
oder
BMW
Pushing
kilograms
for
Benz
or
BMW
Kleine
Kinder
kaufen
wöchentlich
'n
ganzes
Haze
Little
kids
buying
a
whole
haze
weekly
Sitzen
ein
für
paar
Jahre
und
dann
weiter
geht's
Doing
a
few
years
inside
and
then
it's
back
to
it
Weiter
geh'n,
Top-Quali,
Beyda-Schnee
Keep
going,
top-quality,
Beyda
snow
Treff'
mich
in
Rotterdam,
wo
ich
Preise
regel'
Meeting
in
Rotterdam,
where
I
settle
prices
Ständig
leben
zwischen
Freiheit
und
Bewährung
Constantly
living
between
freedom
and
probation
Scheiß
auf
Dollar,
Diggah,
hier
bei
uns
ist
Euro
die
Währung
Fuck
dollars,
homie,
here
with
us
it's
euros
we're
counting
Weiter
graben,
Zivis
könn'n
die
ganzen
Bullen
belehren
Keep
digging,
plainclothes
can
educate
all
the
cops
[?]
Kanaken
[?]
[?]
Kanaken
[?]
Verteile
trotzdem
wöchentlich
ein
Paket
(wöchentlich
ein
Paket)
Still
delivering
a
package
weekly
(a
package
weekly)
Was
tut
man
denn
nicht
heute
alles
für
E's?
(E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's
these
days?
(E's)
Willkommen
im
Brennpunkt
in
Mainhatten!
Welcome
to
the
hotspot
in
Mainhatten!
Wir
sind
hier
täglich
auf
Sendung
mit
Kevlar
und
Magnum
We're
on
air
daily
with
Kevlar
and
Magnum
Ein'n
Fick
aufs
Gesetz,
zieh'
mein
Ding
durch
und
sehe
die
Flucht
dann
als
Rettung
(ey,
ey,
ey)
Fuck
the
law,
I
do
my
thing
and
see
escape
as
salvation
(ey,
ey,
ey)
Verteile
trotzdem
wöchentlich
ein
Paket!
(wöchentlich
ein
Paket)
Still
delivering
a
package
weekly!
(a
package
weekly)
Was
tut
man
denn
nicht
heute
alles
für
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's
these
days?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
Was
tut
man
denn
nicht
für
die
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
Was
tut
man
denn
nicht
für
die
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
Was
tut
man
denn
nicht
für
die
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
Parke
Pakete
von
Lars
ab
Park
Lars'
packages
Stapel'
zwölfhundert
Brutto
in
'nem
Lager,
Brat
Stacking
twelve
hundred
gross
in
a
warehouse,
bro
Crash'
dann
den
Wagen
und
check'
einen
Fahrer
ab
Crash
the
car
and
check
a
driver
off
Kickdown
im
Mietwagen
und
dann
nach
Amsterdam
Kickdown
in
the
rental
and
then
to
Amsterdam
Fick
den
Zoll,
meine
Jungs
lassen
es
krachen,
Bra
Fuck
customs,
my
boys
let
it
rip,
bro
Handschuhfach,
Ballermann,
tret'
auf
das
Gaspedal
Glove
compartment,
Ballermann,
step
on
the
gas
pedal
Risiko,
und
ob's
sich
lohnt,
ist
'ne
andere
Frage
Risk,
and
whether
it's
worth
it,
is
another
question
Beschattet
seit
Jahren
vom
Staatsanwalt
[?]
Shadowed
for
years
by
the
prosecutor
[?]
[?]
in
die
Samsung,
die
Plomben
verpackt,
denke
jeder
Verhaftung
[?]
in
the
Samsung,
the
seals
packed,
thinking
of
every
arrest
Die
Tarnung
zu
gut
und
wie
nach
jeder
Fahndung
The
disguise
too
good
and
like
after
every
manhunt
Kommt
das
Delikt
nicht
einmal
zu
'ner
Verhandlung
The
crime
never
even
comes
to
trial
Ey,
verteile
trotzdem
wöchentlich
ein
Paket
(wöchentlich
ein
Paket)
Ey,
still
delivering
a
package
weekly
(a
package
weekly)
Was
tut
man
denn
nicht
heute
alles
für
E's?
(E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's
these
days?
(E's)
Willkommen
im
Brennpunkt
in
Mainhatten!
Welcome
to
the
hotspot
in
Mainhatten!
Wir
sind
hier
täglich
auf
Sendung
mit
Kevlar
und
Magnum
We're
on
air
daily
with
Kevlar
and
Magnum
Ein'n
Fick
aufs
Gesetz,
zieh'
mein
Ding
durch
und
sehe
die
Flucht
dann
als
Rettung
(ey,
ey,
ey)
Fuck
the
law,
I
do
my
thing
and
see
escape
as
salvation
(ey,
ey,
ey)
Verteile
trotzdem
wöchentlich
ein
Paket!
(wöchentlich
ein
Paket)
Still
delivering
a
package
weekly!
(a
package
weekly)
Was
tut
man
denn
nicht
heute
alles
für
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's
these
days?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
Was
tut
man
denn
nicht
für
die
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
Was
tut
man
denn
nicht
für
die
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's)
Was
tut
man
denn
nicht
für
die
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
What
wouldn't
you
do
for
the
E's?
(E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's,
E's)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.