Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
ich
packe
Kilos
Haze
in
'ne
Aldi-Tüte
Эй,
дорогая,
я
пакую
килограммы
гашиша
в
пакет
из
"Альди".
"Fick
auf
Vakuum!",
würde
Haftbefehl
jetzt
sagen,
ey
"Плевать
на
вакуум!",
как
сказал
бы
сейчас
Haftbefehl,
эй.
Gebe
Gas
im
weißen
Lamborghini
Жму
на
газ
в
белом
"Ламборгини".
Auf
der
linken
Spur,
immer
noch
keinen
Lappen,
ey
На
левой
полосе,
всё
ещё
без
прав,
эй.
Diggi,
komm'
ich—
Братан,
я
еду—
Alda,
Alda,
schon
wieder...
Блин,
блин,
опять...
"Ey,
was
geht,
Bruder?
Wo
bist
du
denn?"
"Эй,
как
дела,
братан?
Где
ты?"
"Nix,
ich
bin
im
Studio,
was
geht
bei
dir?"
"Ничего,
я
в
студии,
как
у
тебя?"
"Bruder,
hast
du
dein'n
Ausweis
dabei?"
"Братан,
у
тебя
есть
с
собой
паспорт?"
"Für
was
Ausweis,
Mann?
Was
machen?"
"Зачем
паспорт,
чувак?
Что
за
дела?"
"Bruder,
wir
haben
alles
gefickt!
Yallah,
i
"Братан,
мы
всё
подготовили!
Погнали,
я
ch
bin
mit
den
Jungs,
с
пацанами,
ich
bin
mit
Narco,
Kimbo,
wir
sind
alle
da,
Bruder,
[?]."
я
с
Нарко,
Кимбо,
мы
все
здесь,
братан,
[неразборливо]."
"Ey,
Bruder,
ich
muss
noch
ein
paar
Zeilen
aufnehmen
und
"Эй,
братан,
мне
нужно
ещё
пару
строк
записать
и
danach
könn'n
wir
los,
Bruder.
Lass
mich
noch
aufnehmen,
Bruder."
потом
можем
выдвигаться,
братан.
Дай
мне
записать,
братан."
"Bruder,
beeil
dich,
beeil
dich,
wallah."
"Братан,
поторопись,
поторопись,
честно."
"Beeil
dich,
Bruder.
Wir
sind
[?],
Bruder."
"Поторопись,
братан.
Мы
в
[неразборливо],
братан."
"Okay,
Bruder,
hör
auf.
Ic
"Хорошо,
братан,
отстань.
Я
h
nehm'
noch
die
paar
Zeilen
auf,
запишу
эти
пару
строк,
dann
komm'
ich.""Yallah,
Bruder,
beeil
dich,
beeil
dich."
и
приеду.""Давай,
братан,
поторопись,
поторопись."
"[?]
tschau"
"[неразборливо]
пока"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: azzi memo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.