Текст и перевод песни Aşkın Nur Yengi - Çek Babam Çek
Bu
dünyanın
malesef
çivisi
çıkmış
К
сожалению,
этот
мир
сломался
Herkes
kendi
canından
canından
bıkmış
Все
устали
от
своих
жизней
Hayat
bazen
düşeş
bazen
de
hep
yek
Жизнь
иногда
непредвиденная,
иногда
всегда
единая
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
вписывается
то,
что
произошло?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какие
люди,
те,
кто
достойно?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Вы
спрашивали
меня,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Bu
dünyanın
malesef
çivisi
çıkmış
К
сожалению,
этот
мир
сломался
Herkes
kendi
canından
canından
bıkmış
Все
устали
от
своих
жизней
Seçme
şansım
yok
sadece
bir
tek
У
меня
нет
выбора,
только
один
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
вписывается
то,
что
произошло?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какие
люди,
те,
кто
достойно?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Вы
спрашивали
меня,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
вписывается
то,
что
произошло?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какие
люди,
те,
кто
достойно?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Вы
спрашивали
меня,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Hangi
kitaba
sığar
yaşananlar?
В
какую
книгу
вписывается
то,
что
произошло?
Hangi
insana
yakışır
olanlar?
Какие
люди,
те,
кто
достойно?
Bana
mı
sordunuz
doğururken?
Вы
спрашивали
меня,
когда
рожали?
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Bu
dünyanın
kahrını
çek
babam
çek
Убери
этот
мир,
мой
отец,
убери
его
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנור אהוד ז"ל, רועה יוני, 2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.