Aşık Mahzuni Şerif - Nursuz Yüzü - перевод текста песни на немецкий

Nursuz Yüzü - Aşık Mahzuni Şerifперевод на немецкий




Nursuz Yüzü
Lichtloses Gesicht
Bizim toprak toprak olduktan beri, olduktan beri
Seit unsere Erde zu Erde geworden ist, zu Erde geworden ist,
Bunun gibi daha arsız gelmedi, arsız gelmedi
Kam nie einer, der unverschämter war, unverschämter war.
Bu kadar sap yiyip yiyip saman bırakan, saman bırakan
Der so viel Spreu fraß und Stroh hinterließ, Stroh hinterließ,
Ağzı çirkin yüzü yüzü nursuz gelmedi, nursuz gelmedi
Kam nie einer mit so hässlichem Mund, lichtlosem Gesicht, lichtlosem Gesicht.
Ağzı çirkin yüzü yüzü nursuz gelmedi, nursuz gelmedi
Kam nie einer mit so hässlichem Mund, lichtlosem Gesicht, lichtlosem Gesicht.
Zehir ilen yaremizi elledi, kardaş elledi
Mit Gift hat er unsere Wunden berührt, Bruder, berührt,
Ateş ilen terimizi yelledi, hey can yelledi
Mit Feuer unseren Schweiß gefächelt, ach, gefächelt.
Bizim elin ana anasını belledi, kardaş belledi
Er hat die Mütter unseres Volkes gequält, Bruder, gequält,
Böyle dinsiz böyle böyle hırsız gelmedi, hırsız gelmedi
So ein Gottloser, so ein Dieb kam nie, Dieb kam nie.
Böyle dinsiz böyle böyle hırsız gelmedi, hırsız gelmedi
So ein Gottloser, so ein Dieb kam nie, Dieb kam nie.
Der Mahzuni insanların zorbası, haydar zorbası
Mahzuni sagt, der Tyrann der Menschen, Haydar, der Tyrann,
Terimizden pişti havyar çorbası, havyar çorbası
Aus unserem Schweiß kochte er Kaviar-Suppe, Kaviar-Suppe,
Dün boynumda gezer gezer iken torbası, hey can torbası
Gestern hing sein Beutel um meinen Hals, ach, sein Beutel,
Yüzü kara gitti ama kârsız gelmedi, kârsız gelmedi
Sein Gesicht war schwarz, doch er ging nicht ohne Gewinn, ging nicht ohne Gewinn.
Yüzü kara gitti ama kârsız gelmedi, kârsız gelmedi
Sein Gesicht war schwarz, doch er ging nicht ohne Gewinn, ging nicht ohne Gewinn.





Авторы: Serif Mahzuni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.