Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toz
yeşiller
içinde
bıraktığın
Die
staubigen
grünen
Jahre,
die
du
hinterlassen
hast,
Sonra
geri
dönüp
baktığın
yıllar
Die
Jahre,
auf
die
du
später
zurückgeschaut
hast,
Artık
geride
oğul
Sind
nun
vorbei,
mein
Sohn.
Borca
vakit
yoktur
geleceğin
Es
gibt
keine
Zeit
für
Schulden
bei
der
Zukunft,
Bir
adım
ötede
yahut
daha
geride
oğul
Einen
Schritt
voraus
oder
weiter
zurück,
mein
Sohn.
Anlamı
düne
göreydi
Ihre
Bedeutung
bezog
sich
auf
gestern.
Tadına
doyamadığın
çocukluk
dolu
günün
Der
Tag
voller
Kindheit,
von
dem
du
nicht
genug
bekommen
konntest.
Ve
sen
kahramanı
olurken
ömür
denen
öykünün
Und
während
du
der
Held
der
Geschichte
namens
Leben
wurdest,
Çok
tipilerle
geçtim
Ich
bin
durch
viele
Schneestürme
gegangen,
En
azgın
sular
üstünden
50
yıl
önce
Über
die
wildesten
Wasser
vor
50
Jahren.
Şimdi
senin
topuklarına
gıcırdayan
Die
nun
unter
deinen
Fersen
knarrt,
İki
tahtalı
yayvan
köprünün
Die
breite
Brücke
mit
zwei
Planken.
Sen
de
göreceksin
bir
yudum
şaraba
Auch
du
wirst
sehen,
wie
für
einen
Schluck
Wein
Nice
dostlukların
yıkıldığını
Viele
Freundschaften
zerbrechen,
Ve
dost
sandığın
zerzavatın
Und
wie
das
Gesindel,
das
du
für
Freunde
hieltest,
Teker
teker
çekip
gittiğini
Einer
nach
dem
anderen
davonzieht,
Yerine
bir
tutam
çamur
Und
an
ihrer
Stelle
eine
Handvoll
Schlamm
Ve
birkaç
deste
diken
erkildiğini
oğul
Und
ein
paar
Bündel
Dornen
gepflanzt
werden,
mein
Sohn.
Doğduğun
ülkeyi
anan
kadar
sadık
sanırsın
Du
hältst
das
Land,
in
dem
du
geboren
wurdest,
für
so
treu
wie
deine
Mutter.
Uğruna
ölürsün,
kurban
olursun
Du
stirbst
dafür,
du
opferst
dich.
En
diri
en
canlı
halinde
In
deinem
lebendigsten,
vitalsten
Zustand
Apansızın
cayır
cayır
yanarsın
oğul
Verbrennst
du
plötzlich
lichterloh,
mein
Sohn.
Bir
kış
gecesi
benim
gibi
In
einer
Winternacht,
so
wie
ich,
Sen
de
bakacaksın
Wirst
auch
du
blicken,
Başkent'in
uzaklarına
pencereden
Aus
dem
Fenster
in
die
Ferne
der
Hauptstadt.
Sana
da
kapanacak
en
son
ışıktaki
umut
Auch
für
dich
wird
die
Hoffnung
im
letzten
Licht
erlöschen.
Farkına
varmadığın
bir
bulut
Eine
Wolke,
die
du
nicht
bemerkt
hast,
Yükselecek
karanlıklarda
oğul
Wird
in
der
Dunkelheit
aufsteigen,
mein
Sohn.
Bu
senin
sabahına
yağacak
kar
demektir
Das
bedeutet,
dass
Schnee
auf
deinen
Morgen
fallen
wird.
Adımla,
buzlanmış
kör
balkonu
Betritt
den
vereisten,
blinden
Balkon,
Yine
el
salla
geleceklere
Winke
wieder
der
Zukunft.
Ve
korkmuyorsan
eli
kanlı
felekten
Und
wenn
du
keine
Angst
hast
vor
dem
blutbefleckten
Schicksal,
Sende
umut
var
demektir
oğul
Dann
gibt
es
Hoffnung
in
dir,
mein
Sohn.
Dedemden
babama
Von
meinem
Großvater
zu
meinem
Vater,
Benden
sana
kalacak
tek
miras
şayet
yürekse
Wenn
das
einzige
Erbe
von
mir
an
dich
das
Herz
ist,
Korkma
be
Hab
keine
Angst.
Söyle
barışın
haç
olduğunu,
Sag,
dass
der
Frieden
das
Kreuz
ist,
İnsanın
taç
olduğunu
Dass
der
Mensch
die
Krone
ist,
Son
peygamberin
ulaştığı
miraç
olduğunu
Dass
es
der
Aufstieg
(Mi'raj)
ist,
den
der
letzte
Prophet
erreichte.
Dibi
yoktur
mezarın
sonu
yine
dünyadır
Das
Grab
hat
keinen
Boden,
das
Ende
ist
wieder
die
Welt.
Delsek
altımızdan
Yeni
Zelanda
çıkar
Wenn
wir
unter
uns
bohren,
kommt
Neuseeland
heraus.
Farz
et
yolun
cehenneme
Nimm
an,
dein
Weg
führt
zur
Hölle,
Şayet
hak
diyerek
yanıyorsak
oğul
Wenn
wir
brennen
und
dabei
"Wahrheit"
sagen,
mein
Sohn,
Korkma
be
bundan
ne
çıkar
Hab
keine
Angst,
was
macht
das
schon.
Ben
toprak
olunca
Wenn
ich
zu
Erde
werde,
Keşke
göklerde
kalan
sesimi
duysan
Wünschte
ich,
du
hörtest
meine
Stimme,
die
am
Himmel
bleibt,
Ve
sesime
bir
ses
de
sen
koysan
Und
fügtest
meiner
Stimme
deine
Stimme
hinzu.
Dönersen
kahpesin
hak
yolundan
bir
nefes
Wenn
du
auch
nur
einen
Atemzug
vom
Pfad
der
Wahrheit
abweichst,
bist
du
ehrlos.
Eminim
ki
dönmesin
oğul
Ich
bin
sicher,
du
wirst
nicht
abweichen,
mein
Sohn,
Sen
bir
Mahzuni
Şerif
oğluysan,
oğul...
Wenn
du
ein
Sohn
von
Mahzuni
Şerif
bist,
mein
Sohn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aşık Mahzuni şerif
Альбом
Zevzek
дата релиза
14-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.