Текст и перевод песни Aşık Veysel - Meşekkatin Adın Murat Koymuşlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyada
tükenmez
murat
var
imiş,
var
imiş,
var
imiş
В
мире
есть
неиссякаемый
мурат,
есть
ли
он,
есть
ли
он
Ne
alanı
gördüm
ne
murat
gördüm
Я
не
видел
ни
поля,
ни
мурата
Ne
alanı
gördüm
ne
murat
gördüm,
sevdiğim
hey
Я
не
видел
ни
поля,
ни
мурата,
эй,
кого
люблю
Meşakkatin
adını
murat
koymuşlar,
koymuşlar,
koymuşlar
Они
назвали
его
муратом,
назвали
его,
назвали
Dünyada
ne
lezzet
ne
bir
tat
gördüm,
hey
Я
не
видел
ни
вкуса,
ни
вкуса
в
мире,
эй
Dünyada
ne
lezzet
ne
bir
tat
gördüm,
sevdiğim
hey
Я
не
видел
ни
вкуса,
ни
вкуса
в
мире,
эй,
что
мне
нравится
Ölüm
var,
dünyada
yoğumuş
murat,
de
murat,
sevdiğim
Есть
смерть,
мир
занят
Муратом,
де
Муратом,
которого
я
люблю
Günbegün
artıyor
türlü
meşakkat,
hey
День
за
днем
растет,
эй
Günbegün
artıyor
türlü
meşakkat,
sevdiğim
hey
День
за
днем
все
увеличивается,
эй,
мой
любимый
Kalmamış
dünyada
ehl-i
kanaat,
kanaat,
kanaat
Не
осталось
ни
людей
мира,
ни
людей,
ни
людей,
ни
людей,
ни
людей,
ни
людей,
ни
людей,
ни
людей,
ни
людей.
İnsanlar
içinde
çok
fesat
gördüm,
hey
Я
видел
много
озорства
в
людях,
эй
İnsanlar
içinde
çok
fesat
gördüm,
svdiğim
hey
Я
видел
много
мерзостей
в
людях,
св.
Nuşirevan-i
Adil,
nerede
tahtı,
vay
tahtı,
sevdiğim?
Нусиреван
Адиль,
где
трон,
ого
трон,
которого
я
люблю?
Süleyman
mührünü
kime
bıraktı,
hey?
Кому
Сулейман
оставил
свою
печать,
эй?
Süleyman
mührünü
kime
bıraktı,
tabibim
hey?
Кому
Сулейман
оставил
свою
печать,
конечно,
эй?
Resul-ü
Ekrem'in
kanunu
haktı,
de
haktı,
sevdiğim
Закон
посланника
Экрема
был
прав,
он
был
прав,
которого
я
люблю
Her
ömrün
sonunda
bir
feryat
gördüm,
hey
В
конце
каждой
жизни
я
видел
вопль,
эй
Her
ömrün
sonunda
bir
feryat
gördüm,
sevdiğim
hey
В
конце
каждой
жизни
я
видел
вопль,
эй,
которого
люблю
Var
mıdır
dünyaya
gelip
de
kalan,
de
kalan,
de
kalan?
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
пришел
на
землю
или
остался,
или
остался?
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan,
hey
Ты
смеешься
и
радуешься,
алан,
эй
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan,
sevdiğim
hey
Ты
смеешься
и
радуешься,
Алан,
привет,
что
я
люблю
Muradı,
maksudu
hepsi
yalan,
de
yalan,
sevdiğim
Хорошо,
все
это
ложь,
и
ложь,
которую
я
люблю.
Ölümü
dünyada
hakikat
gördüm,
hey
Я
видел
смерть
правдой
в
мире,
эй
Ölümü
dünyada
hakikat
gördüm,
sevdiğim
hey
Я
видел
смерть
правдой
в
мире,
эй,
кого
люблю
Dönüyor
bir
dolap,
çarkı
belirsiz,
belirsiz,
belirsiz
Вращающийся
шкаф,
колесо
расплывчатое,
расплывчатое,
расплывчатое
Çağlayan
bir
su
var,
arkı
belirsiz,
hey
Там
водопад,
дуга
неясная,
эй
Çağlayan
bir
su
var,
arkı
belirsiz,
sevdiğim
hey
Там
водопад,
дуга
неясная,
эй,
что
мне
нравится
Veysel
neler
satar,
narhı
belirsiz,
belirsiz,
belirsiz
Что
продает
Вейсель,
неясно,
неясно,
неясно
Ne
müşteri
gördüm
ne
hesap
gördüm,
hey
Я
не
видел
ни
клиентов,
ни
счетов,
эй
Ne
müşteri
gördüm
ne
hesap
gördüm,
sevdiğim
hey
Я
не
видел
ни
клиентов,
ни
счетов,
эй,
кого
люблю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: âşık veysel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.