Текст и перевод песни Aşık Veysel - Meşekkatin Adın Murat Koymuşlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meşekkatin Adın Murat Koymuşlar
Трудности назвали Удачей
Dünyada
tükenmez
murat
var
imiş,
var
imiş,
var
imiş
Говорят,
в
мире
есть
нескончаемая
удача,
есть,
есть,
есть,
Ne
alanı
gördüm
ne
murat
gördüm
Но
ни
удачи,
ни
счастья
я
не
видал,
милая
моя.
Ne
alanı
gördüm
ne
murat
gördüm,
sevdiğim
hey
Ни
удачи,
ни
счастья
я
не
видал,
милая
моя.
Meşakkatin
adını
murat
koymuşlar,
koymuşlar,
koymuşlar
Трудности
назвали
удачей,
назвали,
назвали,
назвали,
Dünyada
ne
lezzet
ne
bir
tat
gördüm,
hey
В
этом
мире
ни
радости,
ни
сладости
я
не
вкусил,
эй.
Dünyada
ne
lezzet
ne
bir
tat
gördüm,
sevdiğim
hey
В
этом
мире
ни
радости,
ни
сладости
я
не
вкусил,
милая
моя.
Ölüm
var,
dünyada
yoğumuş
murat,
de
murat,
sevdiğim
Смерть
есть,
а
удачи
в
мире
нет,
нет,
милая
моя,
Günbegün
artıyor
türlü
meşakkat,
hey
День
ото
дня
растут
разные
трудности,
эй.
Günbegün
artıyor
türlü
meşakkat,
sevdiğim
hey
День
ото
дня
растут
разные
трудности,
милая
моя.
Kalmamış
dünyada
ehl-i
kanaat,
kanaat,
kanaat
Не
осталось
в
мире
довольных
своей
участью,
своей
участью,
своей
участью,
İnsanlar
içinde
çok
fesat
gördüm,
hey
Среди
людей
много
коварства
я
увидел,
эй.
İnsanlar
içinde
çok
fesat
gördüm,
svdiğim
hey
Среди
людей
много
коварства
я
увидел,
милая
моя.
Nuşirevan-i
Adil,
nerede
tahtı,
vay
tahtı,
sevdiğim?
Нуширван
Справедливый,
где
его
трон,
о
трон,
милая
моя?
Süleyman
mührünü
kime
bıraktı,
hey?
Кому
Сулейман
оставил
свою
печать,
эй?
Süleyman
mührünü
kime
bıraktı,
tabibim
hey?
Кому
Сулейман
оставил
свою
печать,
лекарь
мой,
эй?
Resul-ü
Ekrem'in
kanunu
haktı,
de
haktı,
sevdiğim
Закон
Пророка
Мухаммеда
был
истиной,
истиной,
милая
моя,
Her
ömrün
sonunda
bir
feryat
gördüm,
hey
В
конце
каждого
пути
я
видел
рыдания,
эй.
Her
ömrün
sonunda
bir
feryat
gördüm,
sevdiğim
hey
В
конце
каждого
пути
я
видел
рыдания,
милая
моя.
Var
mıdır
dünyaya
gelip
de
kalan,
de
kalan,
de
kalan?
Есть
ли
тот,
кто
пришел
в
этот
мир
и
остался,
остался,
остался?
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan,
hey
Кто
смеясь,
сполна
получил
желаемое,
эй?
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan,
sevdiğim
hey
Кто
смеясь,
сполна
получил
желаемое,
милая
моя?
Muradı,
maksudu
hepsi
yalan,
de
yalan,
sevdiğim
Желания,
цели
- всё
ложь,
ложь,
милая
моя,
Ölümü
dünyada
hakikat
gördüm,
hey
Смерть
в
этом
мире
- вот
истина,
эй.
Ölümü
dünyada
hakikat
gördüm,
sevdiğim
hey
Смерть
в
этом
мире
- вот
истина,
милая
моя.
Dönüyor
bir
dolap,
çarkı
belirsiz,
belirsiz,
belirsiz
Вращается
колесо,
ось
его
неясна,
неясна,
неясна,
Çağlayan
bir
su
var,
arkı
belirsiz,
hey
Есть
водопад,
русло
его
неясно,
эй.
Çağlayan
bir
su
var,
arkı
belirsiz,
sevdiğim
hey
Есть
водопад,
русло
его
неясно,
милая
моя.
Veysel
neler
satar,
narhı
belirsiz,
belirsiz,
belirsiz
Что
продаёт
Вейсель,
цена
неясна,
неясна,
неясна,
Ne
müşteri
gördüm
ne
hesap
gördüm,
hey
Ни
покупателя,
ни
расчета
я
не
видел,
эй.
Ne
müşteri
gördüm
ne
hesap
gördüm,
sevdiğim
hey
Ни
покупателя,
ни
расчета
я
не
видел,
милая
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: âşık veysel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.