Текст и перевод песни Aşık Veysel - Tarlam Sana Üç Yüz Fidan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarlam Sana Üç Yüz Fidan
I Will Graft 300 Saplings for You, My Field
Tarlam
sana
300
fidan
aşlasam
My
field,
if
I
grafted
300
saplings
for
you
Tarla
coşar,
fidan
coşar,
el
coşar
The
field
would
thrive,
the
saplings
would
flourish,
and
everyone
would
rejoice
Tarlam
sana
300
fidan
aşlasam
My
field,
if
I
grafted
300
saplings
for
you
Tarla
coşar,
fidan
coşar,
el
coşar
The
field
would
thrive,
the
saplings
would
flourish,
and
everyone
would
rejoice
Gücüm
yetse,
hemen
işe
başlasam
If
I
had
the
strength,
I
would
start
working
right
away
Kazma
coşar,
kürek
coşar,
bel
coşar
The
pickaxe
would
thrive,
the
shovel
would
flourish,
and
my
back
would
be
strong
El
aman,
el
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
Kazma
coşar,
kürek
coşar,
bel
coşar
The
pickaxe
would
thrive,
the
shovel
would
flourish,
and
my
back
would
be
strong
El
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Muhitime
örnek
olmak
maksadım
My
aim
is
to
set
an
example
for
those
around
me
Sevinir
evladım,
söylenir
adım
My
children
would
be
happy
and
my
name
would
be
remembered
Hız
ile
yürürdüm,
olsa
kanadım
If
I
had
wings,
I
would
fly
with
great
speed
Yolcu
coşar,
ayak
coşar,
yol
coşar
The
traveler
would
thrive,
his
feet
would
flourish,
and
the
road
would
be
joyous
El
aman,
el
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
Yolcu
coşar,
ayak
coşar,
yol
coşar
The
traveler
would
thrive,
his
feet
would
flourish,
and
the
road
would
be
joyous
El
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Çalışırsan,
toprak
verir,
cömerttir
If
you
labor,
the
soil
will
yield
generously
Emeksiz
istemek
dermansız
derttir
To
ask
without
working
is
to
suffer
without
a
remedy
Çalışmak
insana
büyük
servettir
Labor
is
a
great
wealth
to
man
Gönül
coşar,
kese
coşar,
el
coşar
The
heart
would
thrive,
the
purse
would
flourish,
and
everyone
would
rejoice
El
aman,
el
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
Gönül
coşar,
kese
coşar,
el
coşar
The
heart
would
thrive,
the
purse
would
flourish,
and
everyone
would
rejoice
El
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Yılda
bir
kez
çiçek
açan
ağaçlar
The
trees
that
flower
only
once
a
year
Hayatta
insana
ömür
bağışlar
Grant
life
to
man
in
this
life
Her
taraftan
civildeşir
o
kuşlar
From
every
side,
those
birds
tweet
Seher
coşar,
bülbül
coşar,
gül
coşar
The
dawn
would
thrive,
the
nightingale
would
flourish,
and
the
rose
would
bloom
El
aman,
el
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
Seher
coşar,
bülbül
coşar,
gül
coşar
The
dawn
would
thrive,
the
nightingale
would
flourish,
and
the
rose
would
bloom
El
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Güzelim
zülüfü
küpeyi
saklar
Your
beautiful
locks
hide
your
earrings
Ağacın
yaprağı,
meyveyi
koklar
The
leaves
of
the
tree
smell
the
fruit
Mehtap
ile
birleşince
yapraklar
When
the
moonlight
meets
the
leaves
Gölge
coşar,
fidan
coşar,
el
coşar
The
shade
would
thrive,
the
sapling
would
flourish,
and
everyone
would
rejoice
El
aman,
el
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
Gölge
coşar,
mehtap
coşar,
dal
coşar
The
shade
would
thrive,
the
moonlight
would
flourish,
and
the
branch
would
bloom
El
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Yel
değdikçe
sor
ki,
dallar
ne
çeker
When
the
wind
blows,
ask
what
the
branches
endure
Durmaz
iniler,
ırgalanır,
hu
çeker
They
never
stop
moaning,
sighing,
and
groaning
Demişler
ki,
bu
dertleri
bu
çeker
They
say
that
this
pain
is
what
they
bear
Veysel
ağlar,
saz
iniler,
tel
coşar
Veysel
weeps,
the
saz
moans,
and
the
strings
flourish
El
aman,
el
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
Veysel
ağlar,
saz
iniler,
tel
coşar
Veysel
weeps,
the
saz
moans,
and
the
strings
flourish
El
aman,
el
aman,
el
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.