Текст и перевод песни Aşıl - Soluk Cehennem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soluk Cehennem
Дыхание ада
Zamanla
geçer
dedim
fakat
zormuş
anladım
Я
говорил,
что
время
лечит,
но
понял,
как
это
тяжело.
Hayallerle
yetinmek
mi
bende
gram
kalmadı
Во
мне
не
осталось
ни
грамма,
чтобы
довольствоваться
мечтами.
Her
halükarda
mutsuzum
birazda
kederli
В
любом
случае,
я
несчастен,
и
немного
подавлен.
Kim
olsa
denerdi,
bi
votka
yeterli.
Любой
бы
попробовал,
водка
- все,
что
нужно.
Kafam
sanki
feza
bilmezsin
keza
Моя
голова
как
космос,
ты
не
знаешь,
что
это
такое.
Ölüm
korkutmayacak
asla
beni
işte
sana
teza
Смерть
никогда
меня
не
напугает,
вот
тебе
доказательство.
Huzur
etti
vefat
bugün
zuhur
eder
gözlerin
Кончина
успокоила,
сегодня
твои
глаза
будут
гореть.
İnceldiği
yerden
değil
en
başından
kesat
Не
с
того
места,
где
стало
тонко,
а
с
самого
начала
- беда.
Tebessümler
uzak
bana
yokluğuna
sarıldım
ben
Улыбки
далеки
от
меня,
я
обнял
твоё
отсутствие.
Hergün
gördüğüm
rüyadan
gittiğinde
ayıldım
Я
проснулся
от
сна,
который
видел
каждый
день,
когда
ты
ушла.
Aşk
bi
yol,
bir
acı
bağımlılık
sanıldı
Любовь
- это
дорога,
горькая
зависимость,
как
оказалось.
Tarifsizliğe
büründü
kalp
bacağından
asıldı
Она
превратилась
в
неописуемость,
сердце
повисло
на
ножке.
Karanlığa
kucak
açıp
herşeyi
yok
saymak
Расправить
объятия
навстречу
тьме,
игнорируя
всё.
Sade
sende
yok
diye
aşkı
yok
sayma
Не
отрицай
любовь
только
потому,
что
тебя
нет
рядом.
Yok
desende
yok
sanma
umut
kalpte
hep
var
Даже
если
ты
скажешь
"нет",
не
думай,
что
её
нет,
надежда
всегда
живет
в
сердце.
Sen
yanımda
kal
Останься
со
мной.
Sende
yüzüm
kalmamışken
bırakta
asılsın
Пока
моё
лицо
не
стёрлось
в
твоей
памяти,
позволь
мне
быть
повешенным.
Ekimlerde
tarumarım
Ocaklarda
kasımsız
В
октябре
я
разрушен,
в
январе
меня
нет
без
тебя.
Bütün
duygularım
gözlerinle
hasımken
Пока
все
мои
чувства
враждуют
с
твоими
глазами,
Umutların
önemi
yok
hayallerim
asılsız.
Нет
смысла
в
надеждах,
мои
мечты
беспочвенны.
Daralır
geceler
ışık
olsa
gelirdim
gözlerine
Ночи
будут
темными,
будь
свет,
я
бы
пришёл
в
твои
глаза.
Bana
surat
asma
sende
biraz
gülümse.
Не
хмурься
на
меня,
улыбнись
хоть
немного.
Kapanır
dediler
yaram
olsan
inerdim
en
derine
Говорили,
что
моя
рана
затянется,
будь
ты
рядом,
я
бы
погрузился
на
самое
дно.
Parça
parça
böl
beni
yeter
ki
üzülme.
Разбей
меня
на
части,
только
не
грусти.
Direnme
boş
yere
uyku
hali
sersemim
Не
сопротивляйся,
напрасно,
я
одурманен
сном.
Beni
kafana
takma
sakın
üzülme
sen
sevin
Не
бери
в
голову
меня,
не
грусти,
ты
радуйся.
Olurda
oluru
varsa
bıraktığın
yerdeyim
Если
есть
на
то
возможность,
я
там,
где
ты
меня
оставила.
Sessiz
ol
bugün
sesini
çıkarma
Молчи
сегодня,
не
издавай
ни
звука.
Yokluğunun
acısını
resimlerden
çıkarma
Не
пытайся
заглушить
боль
твоего
отсутствия
фотографиями.
Zor
fakat
mecburum
yeterince
üzüntü
Это
тяжело,
но
я
должен,
достаточно
печали.
Bugünlerde
hayli
fazla
nedir
bu
gürültü
В
последнее
время
слишком
много,
что
за
шум?
Suratsızım
mimiklerim
donuk
sen
Я
угрюмый,
мои
мимика
застыла,
а
ты...
Haziranda
yanarken
burda
hava
soğuk
В
июне
ты
горишь,
а
здесь
холодно.
Bana
çektirdiğin
azap
kadar
sana
yan
desem
Если
бы
я
пожелал
тебе
гореть
в
аду
за
ту
боль,
что
ты
мне
причинила,
Emin
ol
ki
alamazsın
cehennemde
soluk!
Поверь,
ты
бы
не
смогла
дышать
в
аду!
Canında
can
olsaydım
canımla
can
verirdim
Будь
я
твоей
душой,
я
бы
отдал
тебе
свою
душу.
Ben
seni
bekledikçe
cehennemde
yan
denildi
Мне
сказали,
что
пока
я
жду
тебя,
я
буду
гореть
в
аду.
Şimdi
tam
delirdim,
Теперь
я
completamente
сошёл
с
ума,
İstersen
gelme
hiç
suratımda
kan
belirdi...
Даже
не
приходи,
если
хочешь,
на
моем
лице
появилась
кровь...
Daralır
geceler
ışık
olsa
gelirdim
gözlerine
Ночи
будут
темными,
будь
свет,
я
бы
пришёл
в
твои
глаза.
Bana
surat
asma
sende
biraz
gülümse.
Не
хмурься
на
меня,
улыбнись
хоть
немного.
Kapanır
dediler
yaram
olsan
inerdim
en
derine
Говорили,
что
моя
рана
затянется,
будь
ты
рядом,
я
бы
погрузился
на
самое
дно.
Parça
parça
böl
beni
yeter
ki
üzülme...
Разбей
меня
на
части,
только
не
грусти...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bootleg
дата релиза
11-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.