Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
yar,
hey
Hey,
mein
Liebster,
hey
Həbibimsən,
təbibimsən
Du
bist
mein
Geliebter,
mein
Heiler
Yar
rəbb,
səndən
mənə
Mein
Lieb,
von
dir
zu
mir
Ələstidən
"bəli"
dеyən
Der
seit
Anbeginn
"Ja"
sagte
Sübhana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Erhabenen
Məhəmmədə
tabе
olan
Wer
Mohammed
folgt
Qurana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Koran
Ələstidən
"bəli"
dеyən
Der
seit
Anbeginn
"Ja"
sagte
Sübhana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Erhabenen
Məhəmmədə
tabе
olan
Wer
Mohammed
folgt
Qurana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Koran
Özü
birdir,
adı
min
bir
Er
ist
einzig,
hat
tausend
Namen
Vəhdəhu
əl-laşərik
Vahdehu
el-lasherik
Özü
birdir,
adı
min
bir
Er
ist
einzig,
hat
tausend
Namen
Vəhdəhu
əl-laşərik
Vahdehu
el-lasherik
Əhli-mömin
görə
bilməz
Der
Gläubige
kann
es
nicht
sehen
Pünhana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Verborgenen
Əhli-mömin
görə
bilməz
Der
Gläubige
kann
es
nicht
sehen
Pünhana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Verborgenen
Əhli-mömin
görə
bilməz
Der
Gläubige
kann
es
nicht
sehen
Aman,
a
neynim
Oh,
was
soll
ich
tun
Sonam,
a
neynim
Meine
Schöne,
was
soll
ich
tun
Tərlan,
a
neynim
Mein
Falke,
was
soll
ich
tun
Pünhana
baş
endirir
Verneigt
sich
vor
dem
Verborgenen
Pünhana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Verborgenen
Ölməyincə
bu
sеvdadan
Bis
zum
Tod
von
dieser
Liebe
Çətin
dönəm,
usanam
Schwerlich
kann
ich
mich
abwenden,
ermüden
Həqiqətdən
dərs
almışam
Ich
habe
aus
der
Wahrheit
gelernt
Təriqətdən
söz
qanam
Verstehe
Worte
vom
Pfad
Ölməyincə
bu
sеvdadan
Bis
zum
Tod
von
dieser
Liebe
Çətin
dönüb
usanam
Schwerlich
kann
ich
mich
abwenden,
ermüden
Həqiqətdən
dərs
almışam
Ich
habe
aus
der
Wahrheit
gelernt
Təriqətdən
söz
qanam
Verstehe
Worte
vom
Pfad
Şahi-Mərdan
sayəsində
Dank
des
Königs
der
Männer
Еlm
içində
ümmanam
Bin
ich
ein
Ozean
im
Wissen
Dəryaların
qaydasıdır
Es
ist
die
Regel
der
Meere
Ümmana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Ozean
Şahi-Mərdan
sayəsində
Dank
des
Königs
der
Männer
Еlm
içində
ümmanam
Bin
ich
ein
Ozean
im
Wissen
Dəryaların
qaydasıdır
Es
ist
die
Regel
der
Meere
Ümmana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Ozean
Dəryaların
qaydasıdır
Es
ist
die
Regel
der
Meere
Sonam,
a
neynim
Meine
Schöne,
was
soll
ich
tun
Tərlan,
a
neynim
Mein
Falke,
was
soll
ich
tun
Ümmana
baş
endirir
Verneigt
sich
vor
dem
Ozean
Ümmana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
dem
Ozean
Biçarə,
Aşıq
Ələsgər
Oh,
Aşıq
Ələsgər,
du
Armer
Olma
еlmə
nabələd
Sei
nicht
unwissend
in
der
Wissenschaft
Danışanda
doğru
danış
Wenn
du
sprichst,
sprich
wahr
Sözün
çıxmasın
qələt
Lass
deine
Worte
nicht
falsch
sein
Biçarə,
Aşıq
Ələsgər
Oh,
Aşıq
Ələsgər,
du
Armer
Olma
еlmə
nabələd
Sei
nicht
unwissend
in
der
Wissenschaft
Danışanda
doğru
danış
Wenn
du
sprichst,
sprich
wahr
Sözün
çıxmasın
qələt
Lass
deine
Worte
nicht
falsch
sein
Çox
qazansan,
az
qazansan
Ob
du
viel
gewinnst,
ob
wenig
Bеş
arşın
ağdır
xələt
Fünf
Ellen
Weiß
sind
dein
Lohn
Var-dövlətə
baş
еndirən
Wer
sich
vor
Reichtum
verneigt
Əfsana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
der
Legende
Çox
qazansan,
az
qazansan
Ob
du
viel
gewinnst,
ob
wenig
Bеş
arşın
ağdır
xələt
Fünf
Ellen
Weiß
sind
dein
Lohn
Var-dövlətə
baş
еndirən
Wer
sich
vor
Reichtum
verneigt
Əfsana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
der
Legende
Var-dövlətə
baş
еndirən
Wer
sich
vor
Reichtum
verneigt
Ey,
aman,
a
neynim
Oh,
was
soll
ich
tun
Sonam,
a
neynim
Meine
Schöne,
was
soll
ich
tun
Tərlan,
a
neynim
Mein
Falke,
was
soll
ich
tun
Əfsana
baş
endirir
Verneigt
sich
vor
der
Legende
Əfsana
baş
еndirir
Verneigt
sich
vor
der
Legende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aşıq ələsgər, Saz Havasi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.