B,4ZE - Ікона - перевод текста песни на немецкий

Ікона - B,4ZEперевод на немецкий




Ікона
Ikone
(Ікона)
(Ikone)
(Ікона)
(Ikone)
Може одержимий, може так
Vielleicht besessen, vielleicht auch so
Я живу старим, мабуть антиквар
Ich lebe in der Vergangenheit, bin wohl ein Antiquar
Таке прокляття, може такий дар
So ein Fluch, vielleicht auch eine Gabe
Хтось так може? Маю сумніви. Їм не гоже
Kann das jemand? Ich habe Zweifel. Ihnen steht es nicht
Відтепер я можу все, так на мене схоже
Von nun an kann ich alles, das passt zu mir
Хтось присвятить пісню? Можу сто
Widmet mir jemand ein Lied? Ich könnte hundert
Я увіковічу, це так просто
Ich verewige es, es ist so einfach
Слізьми наскрізь все просякнуто
Alles ist durchtränkt von Tränen
Крім мене так не зробить ніхто
Außer mir kann das niemand
(Ніхто)
(Niemand)
Рятуєш не ти, скоріш мистецтво
Nicht du rettest, sondern eher die Kunst
Я складаю оди, це так шляхетно
Ich schreibe Oden, das ist so edel
Стільки років, а в мені не мертво
So viele Jahre, und in mir ist es nicht tot
Кручу твоїм образом, так дотепно
Ich spiele mit deinem Bild, so geistreich
Наші імена в історії, замість дерева
Unsere Namen in der Geschichte, anstelle eines Baumes
Можу в теорії пуститись берега
Ich könnte theoretisch über die Stränge schlagen
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Mich in mir selbst und im Netzwerk meiner Gedanken verlieren
Де ти така вродлива та оманлива
Wo du so schön und trügerisch bist
Наші імена в історії, замість дерева
Unsere Namen in der Geschichte, anstelle eines Baumes
Можу в теорії пуститись берега
Ich könnte theoretisch über die Stränge schlagen
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Mich in mir selbst und im Netzwerk meiner Gedanken verlieren
Де ти така вродлива та оманливо жива
Wo du so schön und trügerisch lebendig bist
(Ікона)
(Ikone)
(Ікона)
(Ikone)
Який це трек? Сто тисяч перший?
Welcher Track ist das? Der hunderttausenderste?
Я знаю, я нестерпний
Ich weiß, ich bin unerträglich
Трек ніби і солодкий,
Der Track ist irgendwie süß,
Та водночас трохи терпкий
Aber gleichzeitig ein bisschen herb
Без конкретики, як наші терки
Ohne Konkretes, wie unsere Streitereien
І як старі часи, такі задумливо нестерпні
Und wie alte Zeiten, so nachdenklich unerträglich
Сповіщення з тобою як мікроінсульт
Benachrichtigungen von dir sind wie ein Mini-Schlaganfall
Як двадцять четверте, іюль
Wie der vierundzwanzigste Juli
Так, так, навіює сум, б'є як струм
Ja, ja, es ruft Trauer hervor, schlägt ein wie Strom
Ця журба для мене як опіум
Diese Wehmut ist für mich wie Opium
Наші імена в історії, замість дерева
Unsere Namen in der Geschichte, anstelle eines Baumes
Можу в теорії пуститись берега
Ich könnte theoretisch über die Stränge schlagen
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Mich in mir selbst und im Netzwerk meiner Gedanken verlieren
Де ти така вродлива та оманлива
Wo du so schön und trügerisch bist
Наші імена в історії, замість дерева
Unsere Namen in der Geschichte, anstelle eines Baumes
Можу в теорії пуститись берега
Ich könnte theoretisch über die Stränge schlagen
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Mich in mir selbst und im Netzwerk meiner Gedanken verlieren
Де ти така вродлива та оманливо жива
Wo du so schön und trügerisch lebendig bist
(Наші імена в історії, замість дерева
(Unsere Namen in der Geschichte, anstelle eines Baumes
Можу в теорії пуститись берега
Ich könnte theoretisch über die Stränge schlagen
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Mich in mir selbst und im Netzwerk meiner Gedanken verlieren
Де ти така вродлива та оманлива
Wo du so schön und trügerisch bist
Наші імена в історії, замість дерева
Unsere Namen in der Geschichte, anstelle eines Baumes
Можу в теорії пуститись берега
Ich könnte theoretisch über die Stränge schlagen
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Mich in mir selbst und im Netzwerk meiner Gedanken verlieren
Де ти така вродлива та оманливо жива)
Wo du so schön und trügerisch lebendig bist)





Авторы: Bohdan Bazyl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.