B,4ZE - Ікона - перевод текста песни на английский

Ікона - B,4ZEперевод на английский




Ікона
Icon
(Ікона)
(Icon)
(Ікона)
(Icon)
Може одержимий, може так
Maybe obsessed, maybe so
Я живу старим, мабуть антиквар
I live in the past, maybe I'm an antique
Таке прокляття, може такий дар
Such a curse, or maybe such a gift
Хтось так може? Маю сумніви. Їм не гоже
Can anyone else do this? I have my doubts. They're not worthy
Відтепер я можу все, так на мене схоже
From now on, I can do anything, it seems like me
Хтось присвятить пісню? Можу сто
Someone dedicate a song? I can do a hundred
Я увіковічу, це так просто
I will immortalize you, it's so easy
Слізьми наскрізь все просякнуто
Soaked through with tears
Крім мене так не зробить ніхто
No one else can do this like me
(Ніхто)
(No one)
Рятуєш не ти, скоріш мистецтво
It's not you who saves me, it's rather art
Я складаю оди, це так шляхетно
I compose odes, it's so noble
Стільки років, а в мені не мертво
So many years, and it's not dead inside me
Кручу твоїм образом, так дотепно
I play with your image, so cleverly
Наші імена в історії, замість дерева
Our names in history, instead of a family tree
Можу в теорії пуститись берега
I could theoretically lose my shore
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Get lost in myself and in the lace of thoughts
Де ти така вродлива та оманлива
Where you are so beautiful and deceptive
Наші імена в історії, замість дерева
Our names in history, instead of a family tree
Можу в теорії пуститись берега
I could theoretically lose my shore
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Get lost in myself and in the lace of thoughts
Де ти така вродлива та оманливо жива
Where you are so beautiful and deceptively alive
(Ікона)
(Icon)
(Ікона)
(Icon)
Який це трек? Сто тисяч перший?
What track is this? One hundred thousand and first?
Я знаю, я нестерпний
I know, I'm unbearable
Трек ніби і солодкий,
The track is kind of sweet,
Та водночас трохи терпкий
But at the same time a little tart
Без конкретики, як наші терки
Without specifics, like our arguments
І як старі часи, такі задумливо нестерпні
And like old times, so thoughtfully unbearable
Сповіщення з тобою як мікроінсульт
Notifications from you are like a microstroke
Як двадцять четверте, іюль
Like the twenty-fourth of July
Так, так, навіює сум, б'є як струм
Yes, yes, it evokes sadness, hits like a current
Ця журба для мене як опіум
This melancholy is like opium to me
Наші імена в історії, замість дерева
Our names in history, instead of a family tree
Можу в теорії пуститись берега
I could theoretically lose my shore
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Get lost in myself and in the lace of thoughts
Де ти така вродлива та оманлива
Where you are so beautiful and deceptive
Наші імена в історії, замість дерева
Our names in history, instead of a family tree
Можу в теорії пуститись берега
I could theoretically lose my shore
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Get lost in myself and in the lace of thoughts
Де ти така вродлива та оманливо жива
Where you are so beautiful and deceptively alive
(Наші імена в історії, замість дерева
(Our names in history, instead of a family tree
Можу в теорії пуститись берега
I could theoretically lose my shore
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Get lost in myself and in the lace of thoughts
Де ти така вродлива та оманлива
Where you are so beautiful and deceptive
Наші імена в історії, замість дерева
Our names in history, instead of a family tree
Можу в теорії пуститись берега
I could theoretically lose my shore
Заплутатись в собі і в думок мереживах
Get lost in myself and in the lace of thoughts
Де ти така вродлива та оманливо жива)
Where you are so beautiful and deceptively alive)





Авторы: Bohdan Bazyl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.