B,4ZE - Прикро - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни B,4ZE - Прикро




Прикро
Мне жаль
(ВЕ₴НКЕТ)
(ВЕНКЕТ)
В тобі жевріє сум
В тебе тлеет печаль,
Що на обкладинках не ти
Что на обложках не ты.
Витрачаю задум
Трачу свои мысли,
А про тебе слів нулі
А про тебя слов ноль.
Шкода ти не фатум
Жаль, ты не рок,
І там жодного ми
И там нет никакого «мы».
А зі спектру емоцій
А из спектра эмоций
Я даю лиш біль
Я дарю лишь боль,
І вкотре парую твій удар по ревнощам
И снова парю твой удар по ревности.
Задовго живу я, багато знаю, сорян
Давно живу я, многое знаю, прости.
Собою не показую
Собой не показываю,
Хоча знаю твій стан
Хоть и знаю твое состояние.
Я за прозорість
Я за прозрачность,
Та чомусь так вабить туман
Но почему-то так манит туман.
Шкода, що твої спроби марні
Жаль, что твои попытки тщетны,
Перспективи твої теж доволі туманні
Перспективы твои тоже довольно туманны.
Не зберігаю твої дані, тож пробач
Не храню твои данные, так что извини.
Ці почуття для мене сурогат
Эти чувства для меня суррогат.
Знаю, прикро
Знаю, обидно.
Я знаю, що так самотньо всередині
Я знаю, как одиноко внутри.
ЇЇ нутро так ввічливо
Её нутро так вежливо
Змальовую градієнтами
Раскрашиваю градиентами.
І я ніби крига непробивний сентиментами
И я словно лед, непробиваемый чувствами.
Я суворий лід оманливо
Я суровый лед, обманчиво,
І таю момента
И таю моментально.
Знаю, що так самотньо всередині
Знаю, как одиноко внутри.
ЇЇ нутро так ввічливо
Её нутро так вежливо
Змальовую градієнтами
Раскрашиваю градиентами.
І я ніби крига непробивний сентиментами
И я словно лед, непробиваемый чувствами.
Я суворий лід оманливо
Я суровый лед, обманчиво.
(Знаю, прикро
(Знаю, обидно.
Я знаю, що так самотньо всередині
Я знаю, как одиноко внутри.
ЇЇ нутро так ввічливо
Её нутро так вежливо
Змальовую)
Раскрашиваю.)
А ти досі там в Директі чи в Телезі
А ты все еще там, в Директе или в Телеграме?
Ми застрягли вдвох в антропогенезі
Мы застряли вдвоем в антропогенезе,
Чекаєм в шахах перший крок, перший крок в процесі
Ждем в шахматах первый шаг, первый шаг в процессе.
Ми не в своїй стезі, ми надвох в бентезі
Мы не на своем пути, мы вдвоем в смятенье.
В моїй броні вишукуй слабкі місця
В моих доспехах ищи слабые места,
Язик заточиш у гостре вістря
Язык заточишь в острое острие.
Гірким підтекстом у словах розумій і знай
Горьким подтекстом в словах пойми и знай:
Тебе немає навіть в моїх снах, прощавай
Тебя нет даже в моих снах, прощай.
Шкода, що твої спроби марні
Жаль, что твои попытки тщетны,
Перспективи твої теж доволі туманні
Перспективы твои тоже довольно туманны.
Не зберігаю твої дані, тож пробач
Не храню твои данные, так что извини.
Ці почуття для мене сурогат
Эти чувства для меня суррогат.
Знаю, прикро
Знаю, обидно.
Я знаю, що так самотньо всередині
Я знаю, как одиноко внутри.
ЇЇ нутро так ввічливо
Её нутро так вежливо
Змальовую градієнтами
Раскрашиваю градиентами.
І я ніби крига непробивний сентиментами
И я словно лед, непробиваемый чувствами.
Я суворий лід оманливо
Я суровый лед, обманчиво,
І таю моментами
И таю моментами.
Що так самотньо всередині
Что так одиноко внутри.
ЇЇ нутро так ввічливо
Её нутро так вежливо
Змальовую градієнтами
Раскрашиваю градиентами.
І я ніби крига непробивний сентиментами
И я словно лед, непробиваемый чувствами.
Я суворий лід оманливо
Я суровый лед, обманчиво.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.