Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
never
go
back
to
my
old
ways
Ich
kann
niemals
zu
meinen
alten
Wegen
zurückkehren
I
was
locked
up
inside
the
cell
Ich
war
eingesperrt
in
der
Zelle
I
was
Moving
too
fast,
wasn't
living
at
my
own
Pace
Ich
war
zu
schnell
unterwegs,
lebte
nicht
in
meinem
eigenen
Tempo
Back
then
i
Kept
getting
in
trouble,
never
Listen
to
my
people
Damals
geriet
ich
immer
wieder
in
Schwierigkeiten,
hörte
nie
auf
meine
Leute
We
were
never
on
the
same
page
back
then
Wir
waren
damals
nie
auf
derselben
Wellenlänge
Sneaking
girls
inside
the
crib,
got
caught
Schmuggelte
Mädchen
ins
Haus,
wurde
erwischt
Mama
kept
asking
if
I
got
laid,
uh
uh
Mama
fragte
immer
wieder,
ob
ich
Sex
gehabt
hätte,
äh
äh
I
can
never
go
back
to
my
old
ways
Ich
kann
niemals
zu
meinen
alten
Wegen
zurückkehren
Tell
me,
why
would
I
care
what
that
lil
nigga
say?
Sag
mir,
warum
sollte
mich
interessieren,
was
dieser
kleine
Nigga
sagt?
Just
stacking
the
cheese
in
my
own
lane
Ich
staple
nur
den
Käse
in
meiner
eigenen
Spur
I
Been
thinking,
how'd
it
go
wrong?
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
wie
es
schief
gelaufen
ist?
Growing
up,
kept
having
these
bad
ways
Beim
Aufwachsen
hatte
ich
immer
wieder
diese
schlechten
Angewohnheiten
Getting
in
trouble,
ain't
know
right
from
wrong
Geriet
in
Schwierigkeiten,
kannte
nicht
richtig
von
falsch
Not
listening
to
what
my
dad
say
Habe
nicht
auf
das
gehört,
was
mein
Vater
sagte
Had
to
tighten
up,
now
look
at
my
money,
I'm
running
it
up
Musste
mich
zusammenreißen,
jetzt
schau
dir
mein
Geld
an,
ich
lasse
es
laufen
Call
up
my
twin,
I
bet
he
keep
it
tucked
Rufe
meinen
Zwilling
an,
ich
wette,
er
hat
es
versteckt
Why
you
keep
talking,
I
don't
give
a
huh
Warum
redest
du
immer
weiter,
es
interessiert
mich
nicht
Why
you
keep
talking,
baby,
just
shut
up
Warum
redest
du
immer
weiter,
Baby,
sei
einfach
still
Ima
be
Whipping
in
a
foreign,
Ime
whipping
all
The
foreign
trucks
Ich
werde
in
einem
Ausländer
fahren,
ich
werde
all
die
ausländischen
Trucks
fahren
Let
me
tell
a
story,
mama
woke
me
up
Lass
mich
eine
Geschichte
erzählen,
Mama
weckte
mich
auf
Saw
the
vape
in
my
bed,
lost
all
the
glory
Sah
das
Vape
in
meinem
Bett,
verlor
all
den
Ruhm
Found
my
dad's
gun,
ain't
know
what
it
was
Fand
die
Waffe
meines
Vaters,
wusste
nicht,
was
es
war
Told
my
friends
I
had
a
40,
or
was
it
a
high
point
or
a
30?
Erzählte
meinen
Freunden,
ich
hätte
eine
40er,
oder
war
es
eine
High
Point
oder
eine
30er?
Locked
up
with
a
pole,
so
glad
it's
not
dirty
Eingesperrt
mit
einer
Knarre,
so
froh,
dass
sie
nicht
schmutzig
ist
Saw
my
mama
shedding
tears,
I
couldn't
take
it,
oh
no
no
Sah
meine
Mama
Tränen
vergießen,
ich
konnte
es
nicht
ertragen,
oh
nein
nein
All
this
pain
inside
of
my
body,
I
can't
fake
it,
Oh
no
no
All
dieser
Schmerz
in
meinem
Körper,
ich
kann
es
nicht
vortäuschen,
oh
nein
nein
If
I
give
you
a
gun
and
tell
you
to
shoot
me,
Would
you
take
it,
oh
no
no?
Wenn
ich
dir
eine
Waffe
gebe
und
dir
sage,
du
sollst
mich
erschießen,
würdest
du
sie
nehmen,
oh
nein
nein?
Can't
even
talk
to
my
people
'bout
all
this
pain
That
I'm
taking,
oh
no
no
Kann
nicht
einmal
mit
meinen
Leuten
über
all
den
Schmerz
sprechen,
den
ich
ertrage,
oh
nein
nein
I
can
never
go
back
to
my
old
ways
Ich
kann
niemals
zu
meinen
alten
Wegen
zurückkehren
I
was
locked
up
inside
the
cell
Ich
war
eingesperrt
in
der
Zelle
Moving
too
fast,
not
living
at
my
own
pace
Zu
schnell
unterwegs,
lebte
nicht
in
meinem
eigenen
Tempo
Kept
getting
in
trouble,
never
listening
to
my
people
Geriet
immer
wieder
in
Schwierigkeiten,
hörte
nie
auf
meine
Leute
We
were
never
on
the
same
page
back
then
Wir
waren
damals
nie
auf
derselben
Wellenlänge
Sneaking
girls
inside
the
crib,
got
caught
Schmuggelte
Mädchen
ins
Haus,
wurde
erwischt
Mama
kept
asking
if
I
got
laid,
uh
uh
Mama
fragte
immer
wieder,
ob
ich
Sex
gehabt
hätte,
äh
äh
I
can
never
go
back
to
my
old
ways
Ich
kann
niemals
zu
meinen
alten
Wegen
zurückkehren
Tell
me,
why
would
I
care
what
that
lil
nigga
say?
Sag
mir,
warum
sollte
mich
interessieren,
was
dieser
kleine
Nigga
sagt?
Just
stacking
the
cheese
in
my
own
lane
Ich
staple
nur
den
Käse
in
meiner
eigenen
Spur
Been
thinking,
how'd
it
go
wrong?
Habe
darüber
nachgedacht,
wie
es
schief
gelaufen
ist?
Growing
up,
kept
having
these
bad
ways
Beim
Aufwachsen
hatte
ich
immer
wieder
diese
schlechten
Angewohnheiten
Getting
in
trouble,
ain't
know
right
from
wrong
Geriet
in
Schwierigkeiten,
kannte
nicht
richtig
von
falsch
Not
listening
to
what
my
dad
say
Habe
nicht
auf
das
gehört,
was
mein
Vater
sagte
Had
to
tighten
up,
now
look
at
my
money,
I'm
running
it
up
Musste
mich
zusammenreißen,
jetzt
schau
dir
mein
Geld
an,
ich
lasse
es
laufen
Call
up
my
twin,
I
bet
he
keep
it
tucked
Rufe
meinen
Zwilling
an,
ich
wette,
er
hat
es
versteckt
Why
you
keep
talking,
I
don't
give
a
huh
Warum
redest
du
immer
weiter,
es
interessiert
mich
nicht
Why
you
keep
talking,
baby,
just
shut
up
Warum
redest
du
immer
weiter,
Baby,
sei
einfach
still
Ima
Be
Whipping
in
a
foreign,
Im
be
whipping
all
The
foreign
trucks
Ich
werde
in
einem
Ausländer
fahren,
ich
werde
all
die
ausländischen
Trucks
fahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Ferebee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.