B. Cooper - We On - перевод текста песни на немецкий

We On - B. Cooperперевод на немецкий




We On
Wir sind dran
The more that I realize that I've got a purpose
Je mehr mir klar wird, dass ich eine Bestimmung habe,
The more mopping these floors has got me feeling worthless
desto mehr fühle ich mich wertlos, wenn ich diese Böden wische.
Work all night just to keep on the lights
Ich arbeite die ganze Nacht, nur um die Lichter am Laufen zu halten
And pay for studio time (I'm sick of customer service)
und für die Studiozeit zu bezahlen (Ich habe den Kundenservice satt).
I should be in the studio stacking vocals
Ich sollte im Studio sein und Vocals aufnehmen,
Instead I'm in the grocery store, stacking cokes up
stattdessen bin ich im Supermarkt und staple Cola.
Stocking peas and corn, this is not why I was born
Erbsen und Mais einräumen, dafür wurde ich nicht geboren,
But they keep on telling me to grow up
aber sie sagen mir immer wieder, ich soll erwachsen werden.
But what's the definition?
Aber was ist die Definition?
Give up on all my dreams and fall into the system?
Alle meine Träume aufgeben und mich dem System anpassen?
What's the point? Honestly must have missed it
Was ist der Sinn? Ehrlich gesagt, muss ich ihn verpasst haben.
Wasn't trynna get rich, just wanted them to listen
Ich wollte nicht reich werden, ich wollte nur, dass sie zuhören.
Wanted their attention so I worked through the hard times
Ich wollte ihre Aufmerksamkeit, also habe ich mich durch die harten Zeiten gearbeitet,
Kept my head in scriptures, trynna give 'em God's lines
habe meinen Kopf in den Schriften behalten und versucht, ihnen Gottes Zeilen zu geben.
And through all this dream chasin'
Und bei all dieser Träumerei
Never thought I'd say it, but Dirty, it's finally our time
hätte ich nie gedacht, dass ich das sagen würde, aber Dirty, es ist endlich unsere Zeit.
We on (Tell everybody)
Wir sind dran (Sag es allen)
We on (We finally made it)
Wir sind dran (Wir haben es endlich geschafft)
We on (Tell everybody)
Wir sind dran (Sag es allen)
We on (We finally made it)
Wir sind dran (Wir haben es endlich geschafft)
We on
Wir sind dran
We on (Tell everybody)
Wir sind dran (Sag es allen)
We on (We finally made it)
Wir sind dran (Wir haben es endlich geschafft)
We on (Tell everybody)
Wir sind dran (Sag es allen)
We on (We finally made it)
Wir sind dran (Wir haben es endlich geschafft)
We on
Wir sind dran
From 9 to 5 to the people on welfare
Von 9 bis 5 Uhr bis zu den Leuten, die Sozialhilfe beziehen,
B.C. cares if don't nobody else care
B.C. kümmert sich, wenn sich sonst niemand kümmert.
On my 2Pac tip, keep your head up
Wie 2Pac sagte, Kopf hoch,
If you got a dream, push hard never let up
wenn du einen Traum hast, gib alles und lass niemals nach.
Look at me, I went from being cashier of the month
Sieh mich an, ich war mal Kassierer des Monats,
To dropping "Cashier of the Month"
und jetzt bringe ich "Kassierer des Monats" heraus.
This last year was a trip
Dieses letzte Jahr war ein Trip,
I went from being crushed
ich war am Boden zerstört,
To finding a career in the field that I love
und fand dann eine Karriere in dem Bereich, den ich liebe.
From checkout lines to punchlines I'm fitting
Von der Kassenschlange zu Punchlines, ich passe mich an,
But it didn't happen overnight
aber es geschah nicht über Nacht.
Looking back over my life
Wenn ich auf mein Leben zurückblicke,
I realize why I'm writing the disses
verstehe ich, warum ich diese Disses schreibe.
What I was born for, predestined for greatness
Wofür ich geboren wurde, vorherbestimmt für Größe,
Never lost focus cause I know what faith is
habe nie den Fokus verloren, weil ich weiß, was Glaube ist.
Slow down, Guns 'n' Roses patience
Langsamer, Guns 'n' Roses Geduld,
Must be dreaming, I just can't believe we made it
ich muss träumen, ich kann einfach nicht glauben, dass wir es geschafft haben.





Авторы: Brad Alan Cooper, Courtney Eason, Kenneth Christian Mackey, Mario Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.