Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Border Crossing
Grenzübergang
Fade
up
on
the
scene
Die
Szene
blendet
auf
As
he
wakes
up
from
the
dream
Als
er
aus
dem
Traum
erwacht
In
the
between
place
An
diesem
Zwischenort
Not
awake,
not
asleep
Nicht
wach,
nicht
schlafend
Such
a
waste.
His
sunken
face
So
eine
Verschwendung.
Sein
eingefallenes
Gesicht
Frozen
in
a
scream
Zu
einem
Schrei
erstarrt
Hypnotized
by
the
click,
click,
click
Hypnotisiert
vom
Klick,
Klick,
Klick
Of
poker
chips
on
the
TV.
Der
Pokerchips
im
Fernsehen.
The
dealer
reveals
a
card
Der
Dealer
deckt
eine
Karte
auf
Reach
for
the
remote
Greift
nach
der
Fernbedienung
But
he's
so
far
gone.
Aber
er
ist
schon
so
weit
weg.
Just
give
up
and
leave
it
on,
Gib
einfach
auf
und
lass
es
laufen,
Voices
speak
to
him
in
tongues,
Stimmen
sprechen
zu
ihm
in
Zungen,
Noises
bleeding
into
one,
Geräusche
verschmelzen
zu
einem,
Rain
beating
like
a
drum.
Regen
prasselt
wie
eine
Trommel.
Can't
shake
the
awful
feeling;
Kann
das
schreckliche
Gefühl
nicht
abschütteln;
They're
feeding
on
his
blood!
Sie
nähren
sich
von
seinem
Blut!
Can't
get
up
Kann
nicht
aufstehen
Can't
get
out
Kann
nicht
raus
Too
much
doubt
to
overcome
Zu
viel
Zweifel,
um
ihn
zu
überwinden
Too
much
lost,
shut
the
door,
cut
em
off.
Zu
viel
verloren,
schließ
die
Tür,
schott
dich
ab.
No
cure
but
to
batten
down
the
hatches,
Keine
Heilung,
außer
die
Schotten
dicht
zu
machen,
But
when
the
night
falls
Aber
wenn
die
Nacht
hereinbricht
There's
a
storm
in
the
mattress
Gibt
es
einen
Sturm
in
der
Matratze
The
ship
gets
tossed
Das
Schiff
wird
hin
und
her
geworfen
In
the
wind
and
the
water
Im
Wind
und
Wasser
No
map,
no
captain,
Keine
Karte,
kein
Kapitän,
No
course,
no
order,
Kein
Kurs,
keine
Ordnung,
No
path
towards
morning
Kein
Weg
zum
Morgen
Or
witness
to
the
end,
Oder
Zeuge
des
Endes,
Another
victim
of
life,
Ein
weiteres
Opfer
des
Lebens,
A
prisoner
in
this
bed
Ein
Gefangener
in
diesem
Bett
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Gefangen
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Gefangen
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Gefangen
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod!
Can't
get
to
sleep
so
the
dream
never
ends!
Kann
nicht
einschlafen,
so
endet
der
Traum
nie!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Gefangen
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod!
That's
deep.
How
deep?
It's
deeper
than
Atlantis
The
tide
drops
before
the
surge
Das
ist
tief.
Wie
tief?
Es
ist
tiefer
als
Atlantis,
meine
Süße.
Die
Flut
sinkt
vor
der
Woge
Bonded
in
his
words
Verbunden
in
seinen
Worten
Everything
is
terrible
Alles
ist
schrecklich
The
earth
trembles
Die
Erde
bebt
Splinters
into
fragments
Zersplittert
in
Fragmente
Missing
and
imbalanced
Fehlend
und
unausgeglichen
Secrets
of
the
deep
Geheimnisse
der
Tiefe
Make
him
rage
against
the
sheets
Lassen
ihn
gegen
die
Laken
toben
Used
to
think
it
would
be
beautiful
to
never
rest
in
Früher
dachte
er,
es
wäre
schön,
niemals
in
But
God
is
an
insomniac
who
never
gets
to
Aber
Gott
ist
ein
Schlafloser,
der
niemals
Another
victim
of
addiction
to
scripted
Ein
weiteres
Opfer
der
Sucht
nach
geskripteter
There's
no
Survivors
in
the
Real
World,
Es
gibt
keine
Überlebenden
in
der
realen
Welt,
Just
Greed
and
Jeapordy
Nur
Gier
und
Gefahr
Re-occuring
dreams
of
murder
scenes
and
skirting
the
police
Wiederkehrende
Träume
von
Mordszenen
und
dem
Entkommen
vor
der
Polizei
He
did
the
dirty
deed,
surely
destined
to
be
Er
hat
die
schmutzige
Tat
begangen,
sicherlich
dazu
bestimmt,
zu
sein
Hung
by
the
Jury
the
verdict
is
reached
Von
der
Jury
gehängt,
das
Urteil
ist
gefällt
The
sentence
is
set
Das
Strafmaß
ist
festgesetzt
No
mercy,
no
pardon
Keine
Gnade,
keine
Begnadigung
No
appeal,
no
rest
Keine
Berufung,
keine
Ruhe
No
escape
from
the
collection
of
his
unforgiven
debt
Keine
Flucht
vor
der
Einziehung
seiner
unbezahlten
Schuld
No
stay
of
execution
from
the
judges
in
his
head
Kein
Aufschub
der
Hinrichtung
von
den
Richtern
in
seinem
Kopf
Keeps
looking
at
the
time
Schaut
immer
wieder
auf
die
Uhr
But
the
night
never
ends
Aber
die
Nacht
endet
nie
When
you're
caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead.
Wenn
du
gefangen
bist
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod.
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Gefangen
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Gefangen
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod!
Can't
get
to
sleep
so
the
dream
never
ends!
Kann
nicht
einschlafen,
so
endet
der
Traum
nie!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Gefangen
an
der
Grenze
zwischen
Leben
und
Tod!
That's
deep.
How
deep?
It's
deeper
than
Atlantis
Das
ist
tief.
Wie
tief?
Es
ist
tiefer
als
Atlantis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendon Whitney, Bernard Dolan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.