Текст и перевод песни B. Dolan - Border Crossing
Border Crossing
Пересечение границы
Fade
up
on
the
scene
Наплыв
на
сцену.
As
he
wakes
up
from
the
dream
Он
просыпается
от
сна
In
the
between
place
В
промежутке,
Not
awake,
not
asleep
Не
проснувшись,
не
спя.
Such
a
waste.
His
sunken
face
Какая
растрата.
Его
впалое
лицо
Frozen
in
a
scream
Застыло
в
крике,
Hypnotized
by
the
click,
click,
click
Загипнотизированное
щелчком,
щелчком,
щелчком
Of
poker
chips
on
the
TV.
Игровых
фишек
на
экране
телевизора.
The
dealer
reveals
a
card
Дилер
раскрывает
карту.
Reach
for
the
remote
Тянется
к
пульту,
But
he's
so
far
gone.
Но
он
так
далеко
ушёл.
Just
give
up
and
leave
it
on,
Просто
сдаётся
и
оставляет
всё
как
есть,
Voices
speak
to
him
in
tongues,
Голоса
говорят
с
ним
на
разных
языках,
Noises
bleeding
into
one,
Звуки
сливаются
в
один,
Rain
beating
like
a
drum.
Дождь
барабанит,
как
барабан.
Can't
shake
the
awful
feeling;
Не
могу
избавиться
от
ужасного
чувства:
They're
feeding
on
his
blood!
Они
питаются
его
кровью!
Can't
get
up
Не
могу
встать.
Can't
get
out
Не
могу
выбраться.
Too
much
doubt
to
overcome
Слишком
много
сомнений,
чтобы
их
преодолеть.
Too
much
lost,
shut
the
door,
cut
em
off.
Слишком
много
потеряно,
закрой
дверь,
отрежь
их.
No
cure
but
to
batten
down
the
hatches,
Нет
лекарства,
кроме
как
задраить
люки,
But
when
the
night
falls
Но
когда
наступает
ночь,
There's
a
storm
in
the
mattress
В
матрасе
бушует
буря.
The
ship
gets
tossed
Корабль
бросает
In
the
wind
and
the
water
На
ветру
и
воде.
No
map,
no
captain,
Нет
карты,
нет
капитана,
No
course,
no
order,
Нет
курса,
нет
порядка,
No
path
towards
morning
Нет
пути
к
утру
Or
witness
to
the
end,
Или
свидетеля
конца,
Another
victim
of
life,
Ещё
одна
жертва
жизни,
A
prisoner
in
this
bed
Узник
в
этой
постели,
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Застрявший
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Застрявший
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Застрявший
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми!
Can't
get
to
sleep
so
the
dream
never
ends!
Не
могу
уснуть,
поэтому
сон
никогда
не
заканчивается!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Застрявший
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми!
That's
deep.
How
deep?
It's
deeper
than
Atlantis
The
tide
drops
before
the
surge
Это
глубоко.
Насколько
глубоко?
Это
глубже,
чем
Атлантида.
Вода
отступает
перед
приливом.
Bonded
in
his
words
Скреплено
в
его
словах:
Everything
is
terrible
Всё
ужасно.
The
earth
trembles
Земля
дрожит,
Splinters
into
fragments
Раскалывается
на
фрагменты,
Missing
and
imbalanced
Недостающие
и
несбалансированные.
Secrets
of
the
deep
Тайны
глубин
Make
him
rage
against
the
sheets
Заставляют
его
метаться
в
простынях.
Used
to
think
it
would
be
beautiful
to
never
rest
in
Раньше
думал,
что
было
бы
прекрасно
никогда
не
отдыхать
в
But
God
is
an
insomniac
who
never
gets
to
Но
Бог
- это
страдающий
бессонницей,
который
никогда
не
ложится
Another
victim
of
addiction
to
scripted
Ещё
одна
жертва
зависимости
от
написанной
кем-то
There's
no
Survivors
in
the
Real
World,
В
реальном
мире
нет
выживших,
Just
Greed
and
Jeapordy
Только
жадность
и
опасность.
Re-occuring
dreams
of
murder
scenes
and
skirting
the
police
Повторяющиеся
сны
о
местах
убийств
и
уклонении
от
полиции.
He
did
the
dirty
deed,
surely
destined
to
be
Он
совершил
грязное
дело,
несомненно,
обречённое
на
то,
чтобы
быть
Hung
by
the
Jury
the
verdict
is
reached
Повешенным
присяжными.
Вердикт
вынесен.
The
sentence
is
set
Приговор
вынесен.
No
mercy,
no
pardon
Никакой
пощады,
никакого
помилования,
No
appeal,
no
rest
Никакой
апелляции,
никакого
покоя.
No
escape
from
the
collection
of
his
unforgiven
debt
Нет
спасения
от
взыскания
его
непрощённого
долга.
No
stay
of
execution
from
the
judges
in
his
head
Никакой
отсрочки
казни
от
судей
в
его
голове.
Keeps
looking
at
the
time
Продолжает
смотреть
на
время,
But
the
night
never
ends
Но
ночь
никогда
не
кончается,
When
you're
caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead.
Когда
ты
застрял
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми.
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Застрявший
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Застрявший
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми!
Can't
get
to
sleep
so
the
dream
never
ends!
Не
могу
уснуть,
поэтому
сон
никогда
не
заканчивается!
Caught
up
at
the
border
of
the
living
and
the
dead!
Застрявший
на
границе
между
живыми
и
мёртвыми!
That's
deep.
How
deep?
It's
deeper
than
Atlantis
Это
глубоко.
Насколько
глубоко?
Это
глубже,
чем
Атлантида.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendon Whitney, Bernard Dolan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.