Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Inspired
Bleib Inspiriert
They
say
what
do
ya
think,
B?
Sie
fragen,
was
denkst
du,
B?
I
said
I
don't
think
Ich
sagte,
ich
denke
nicht
Call
me
when
these
young
bucks
Ruf
mich
an,
wenn
diese
jungen
Burschen
Old
enough
to
drink
Alt
genug
sind,
um
zu
trinken
Balanced
over
the
sink
Über
dem
Waschbecken
balancierend
Is
how
sick
I
am
So
krank
bin
ich
Trying
to
keep
my
little
cousins
Versuche,
meine
kleinen
Cousinen
Off
Instagram
Von
Instagram
fernzuhalten
I'm
trying
to
keep
these
little
toys
Ich
versuche,
diese
kleinen
Spielzeuge
Out
my
nephew's
mouth
Aus
dem
Mund
meines
Neffen
zu
halten
He
tried
to
play
with
my
mic
Er
versuchte,
mit
meinem
Mikro
zu
spielen
I
told
him
"Go
sit
down"
Ich
sagte
ihm:
"Setz
dich
hin"
Cause
I'm
a
shitty
babysitter
Weil
ich
ein
beschissener
Babysitter
bin
Quick
to
fuck
you
& your
kid
up
Der
dich
und
dein
Kind
schnell
fertig
macht
I'll
slap
him
on
the
back
Ich
klopfe
ihm
auf
den
Rücken
And
give
him
whiskey
till
he
hiccup
Und
gebe
ihm
Whiskey,
bis
er
Schluckauf
hat
I
know
you
think
Ich
weiß,
du
denkst
I'd
probably
make
a
good
dad
Ich
wäre
wahrscheinlich
ein
guter
Vater
But
the
beard
got
you
tripping
Aber
der
Bart
täuscht
dich
You
don't
know
me
like
that
Du
kennst
mich
nicht
so
gut
I'm
a
bully
Ich
bin
ein
Tyrann
Ball
buster
Ein
Spielverderber
Fully
grumpy
Völlig
mürrisch
Plus
the
prettiest
narcissist
Außerdem
der
hübscheste
Narzisst
I
got
it
from
my
mother
Ich
habe
es
von
meiner
Mutter
Perfect
working
example
Perfektes
Beispiel
Of
your
worst
case
scenario
Deines
Worst-Case-Szenarios
This
is
my
movie
Das
ist
mein
Film
You're
working
to
earn
a
cameo!
Du
arbeitest,
um
dir
einen
Cameo-Auftritt
zu
verdienen!
GoPro
shaky
hand
GoPro
wackelige
Hand
Panorama
scope
one
man
distribution
Panorama-Blick,
Ein-Mann-Vertrieb
Jam
it
down
your
throat
Stopf
es
dir
in
den
Hals
Cause
I'm
a
vehicle
Denn
ich
bin
ein
Fahrzeug
No
I'm
a
virus
Nein,
ich
bin
ein
Virus
No
I'm
a
god
damn
Nein,
ich
bin
ein
verdammtes
Monster
of
science
Monster
der
Wissenschaft
I'm
on
fire
Ich
stehe
in
Flammen
I
try
to
do
what
I
can
Ich
versuche,
was
ich
kann
To
stay
inspired
Um
inspiriert
zu
bleiben
So
bury
me
at
thirty-five
thousand
feet
Also
begrabt
mich
in
fünfunddreißigtausend
Fuß
Höhe
I
may
be
going
down
Ich
mag
zwar
untergehen
But
at
least
I'll
be
upright
in
my
seat!
Aber
wenigstens
sitze
ich
aufrecht
in
meinem
Sitz!
These
flashy
pre-pubescents
Diese
protzigen
Vorpubertierenden
With
medallions
in
their
necklace
Mit
Medaillons
an
ihren
Halsketten
I
see
them
with
their
baggage
Ich
sehe
sie
mit
ihrem
Gepäck
And
their
entourage
at
check-in
Und
ihrer
Entourage
beim
Einchecken
Bin-odd
is
my
body
guard
Bin-odd
ist
mein
Bodyguard
I'm
laughing
as
I
step
in
Ich
lache,
während
ich
einsteige
I
hope
he's
going
far
Ich
hoffe,
er
kommt
weit
He
certainly
travels
heavy
Er
reist
sicherlich
schwer
I
bet
he
sweat
the
taxes
and
fees
Ich
wette,
er
hat
die
Steuern
und
Gebühren
geschwitzt
You
think
you're
ballin'
Du
denkst,
du
bist
der
Knaller
But
your
breakfast
Aber
dein
Frühstück
That's
your
ass
in
the
breeze
Das
ist
dein
Hintern
im
Wind
I'm
absolutely
fucking
fabulous
at
Ich
bin
absolut
verdammt
fabelhaft
darin
Smashing
MCs
MCs
zu
zerschmettern
I'm
on
my
Qs
and
my
Ps
Ich
bin
auf
Zack
My
penis
free
of
disease
Mein
Penis
ist
frei
von
Krankheiten
I'm
in
my
Jesus
year,
Judas
Ich
bin
in
meinem
Jesus-Jahr,
Judas
Living
crucifix-free
Lebe
ohne
Kruzifix
So
you
can
hang
out
if
you
want
Also
kannst
du
abhängen,
wenn
du
willst
But
don't
do
it
for
me
Aber
tu
es
nicht
für
mich
Cause
I'm
a
heathen
Denn
ich
bin
ein
Heide
No
I'm
a
tyrant
Nein,
ich
bin
ein
Tyrann
No
I'm
a
pea-shooter
Nein,
ich
bin
eine
Erbsenpistole
Aimed
at
Goliath
Gezielt
auf
Goliath
I
check
engines
Ich
checke
Motoren
I
change
tires
Ich
wechsle
Reifen
I
try
to
do
what
I
can
Ich
versuche,
was
ich
kann
To
stay
inspired
Um
inspiriert
zu
bleiben
We
was
down
in
North
Carolina
Wir
waren
in
North
Carolina
Round
this
time
last
year
Ungefähr
um
diese
Zeit
letztes
Jahr
On
a
hardcore
lineup
Auf
einem
Hardcore-Lineup
With
Circle
Takes
the
Square
Mit
Circle
Takes
the
Square
The
first
time
it
happened
Das
erste
Mal
passierte
es
Was
with
Scroobius
Pip
Mit
Scroobius
Pip
The
PA
blew
a
fuse
Die
PA
hat
eine
Sicherung
durchgehauen
As
soon
as
my
bass
hit
Sobald
mein
Bass
einsetzte
I'm
facing
a
big
room
Ich
stehe
vor
einem
großen
Raum
Full
of
impatient
kids
Voller
ungeduldiger
Kinder
Unaided
by
the
amps
or
the
mic
or
the
rig
Ohne
Hilfe
von
Verstärkern,
Mikro
oder
Anlage
Lot
of
your
favorite
rappers
Viele
deiner
Lieblingsrapper
Would
have
cancelled
the
gig
Hätten
den
Gig
abgesagt
Held
it
down
both
times
Ich
hab's
beide
Male
gehalten
Acapella,
like
"fuck
this
shit!
Acapella,
so
nach
dem
Motto
"Scheiß
drauf!
If
they
can't
give
me
a
stage
Wenn
sie
mir
keine
Bühne
geben
können
I'm
getting
up
on
a
chair!"
Dann
stell
ich
mich
auf
einen
Stuhl!"
That's
all
you
Das
ist
alles,
was
du
Really
need
to
know
about
Wirklich
wissen
musst
My
fucking
career
Über
meine
verdammte
Karriere
The
care
less
half
listener
class
Die
Klasse
der
unaufmerksamen
Halbzuhörer
Write
it
and
read
it
Schreibt
es
auf
und
liest
es
Either
you
keep
Entweder
du
behältst
es
Or
you
trash,
Ether
Oder
du
wirfst
es
weg,
Ether
I'm
breathing
on
tracks
Ich
hauche
Leben
in
die
Tracks
We
don't
retreat
Wir
ziehen
uns
nicht
zurück
Or
look
back
Oder
schauen
zurück
Sleep
on
my
region
Schlaf
über
meiner
Region
Dismiss
a
legion
Eine
Legion
ablehnen
I
eat
with
the
pack!
Ich
esse
mit
dem
Rudel!
Clear
the
way,
free
up
the
pass
Macht
den
Weg
frei,
gebt
die
Gasse
frei
Before
I
put
cleats
Bevor
ich
dir
meine
Stollen
In
your
back
In
den
Rücken
ramme
Creep
with
the
beetles
and
rats
Krieche
mit
den
Käfern
und
Ratten
Roaches
and
creatures
that
last
Kakerlaken
und
Kreaturen,
die
überdauern
Evil
Kenevil
of
rap
Evil
Kenevil
des
Rap
Power
to
Buddy
P
Power
für
Buddy
P
I
holler
"Peace"
Ich
rufe
"Frieden"
And
I
leave
them
with
that!
Und
lasse
sie
damit
zurück!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Dolan, Daniel H Sawyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.