Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
an
artist
that
craves
exposure
Ich
bin
ein
Künstler,
der
sich
nach
Aufmerksamkeit
sehnt
Unfortunately
stuck
inside
the
house
due
to
corona
Leider
wegen
Corona
im
Haus
gefangen
Still
young
enough
to
know
I
got
a
long
way
to
go
bruh
Noch
jung
genug,
um
zu
wissen,
dass
ich
einen
langen
Weg
vor
mir
habe,
Bruder
But
hardened
enough
to
no
longer
lose
my
composure
Aber
abgehärtet
genug,
um
nicht
mehr
die
Fassung
zu
verlieren
I
lost
a
couple
people
to
that
Ich
habe
ein
paar
Leute
daran
verloren
I
write
about
it
to
cope
Ich
schreibe
darüber,
um
damit
fertig
zu
werden
It
gets
deeper
than
rap
Es
ist
tiefer
als
Rap
You
did
me
hella
dirty
but
I'm
cleaner
than
that
Du
hast
mich
verdammt
dreckig
behandelt,
aber
ich
bin
sauberer
als
das
The
next
time
that
you
see
me,
you'd
see
me
on
the
map
Wenn
du
mich
das
nächste
Mal
siehst,
siehst
du
mich
auf
der
Karte
Okay,
here
I
go
and
rap
again
Okay,
hier
fange
ich
wieder
an
zu
rappen
Bologna
going
ham
again
Bologna
dreht
wieder
durch
Phony
actors
acting
like
we
homies
no
don't
ask
again
Falsche
Schauspieler
tun
so,
als
wären
wir
Freunde,
nein,
frag
nicht
nochmal
Never
would
deter
me
I'm
too
worthy
not
to
lack
again
Ich
lasse
mich
nie
entmutigen,
ich
bin
zu
würdig,
um
nicht
wieder
zu
versagen
Glad
I
could
encourage
you
to
go
get
back
on
track
again
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
ermutigen
konnte,
wieder
auf
Kurs
zu
kommen
God
be
sending
people
in
ya
life
so
don't
be
asking
him
Gott
schickt
Leute
in
dein
Leben,
also
frag
ihn
nicht
You
either
his
strongest
soldier
or
you
just
get
mad
again
Entweder
bist
du
sein
stärkster
Soldat
oder
du
wirst
einfach
wieder
wütend
Stuck
inside
the
limbo
til
you
know
so
don't
do
that
again-
Steckst
in
der
Schwebe
fest,
bis
du
es
weißt,
also
tu
das
nicht
nochmal-
Cause
peaceful
beginnings
don't
need
dramatic
ends
Denn
friedliche
Anfänge
brauchen
keine
dramatischen
Enden
Always
trynna
save
a
friend
Ich
versuche
immer,
eine
Freundin
zu
retten
Tell
me
who
be
saving
me
Sag
mir,
wer
rettet
mich?
I
don't
wanna
hear
a
single
thing
you
got
to
say
to
me
Ich
will
kein
einziges
Wort
hören,
das
du
mir
zu
sagen
hast
All
I
do
is
work
eat
and
sleep
and
wait
patiently
Ich
tue
nichts
anderes
als
arbeiten,
essen
und
schlafen
und
geduldig
warten
Hoping
that
I
get
a
call
from
one
of
the
reps
Ich
hoffe,
dass
ich
einen
Anruf
von
einem
der
Vertreter
bekomme
The
one
that
sits
at
the
desk
Der,
der
am
Schreibtisch
sitzt
The
one
that's
chillin
at
the
front
of
the
building
Der,
der
vorne
im
Gebäude
chillt
The
building
got
like
a
bajillian
steps
Das
Gebäude
hat
ungefähr
eine
Trillion
Stufen
They
asking
me
what
I
want
I
ask
a
million
in
check
Sie
fragen
mich,
was
ich
will,
ich
will
eine
Million
auf
Scheck
I
share
the
vision
and
mission
the
CEO
be
like
bet
that
Ich
teile
die
Vision
und
Mission,
der
CEO
sagt,
darauf
kannst
du
wetten
And
then
I
move
the
fuck
on
outa
here
I
might
lay
low
Und
dann
verpiss
ich
mich
von
hier,
ich
halte
mich
vielleicht
bedeckt
I
take
a
sip
of
that
I
take
a
nap
then
I
KO
Ich
nehme
einen
Schluck
davon,
ich
mache
ein
Nickerchen,
dann
bin
ich
KO
And
all
of
my
exes
would
tell
you
that
I'm
an
A
hole
Und
alle
meine
Ex-Freundinnen
würden
dir
sagen,
dass
ich
ein
Arschloch
bin
My
other
girls
would
tell
you
that
I
dropped
em
a
bank
roll
Meine
anderen
Mädchen
würden
dir
sagen,
dass
ich
ihnen
eine
dicke
Stange
Geld
habe
zukommen
lassen
Wait
woah
just
zip
it
then
go
sit
with
the
camp
Warte,
wo,
halt
einfach
die
Klappe
und
setz
dich
zum
Camp
I
gave
em
ten
percentage
now
I'm
lit
with
the
lamp
Ich
habe
ihnen
zehn
Prozent
gegeben,
jetzt
bin
ich
mit
der
Lampe
angezündet
A
dubby's
where
I'm
at
I'm
get
close
to
the
ends
Bei
einem
Dubby
bin
ich,
ich
komme
den
Enden
nahe
Dreams
and
memories
of
me
inside
of
the
Benz
Träume
und
Erinnerungen
an
mich
im
Benz
People
rather
leave
than
live
with
the
pain
Leute
gehen
lieber,
als
mit
dem
Schmerz
zu
leben
People
dealing
with
the
minimum
wage
Leute,
die
mit
dem
Mindestlohn
auskommen
müssen
And
my
shawty
gimme
kiss
on
the
face
Und
meine
Süße
gibt
mir
einen
Kuss
ins
Gesicht
My
homies
got
my
back
ain't
no
debates
Meine
Kumpels
stehen
hinter
mir,
da
gibt
es
keine
Debatten
The
path
I'm
on
you
couldn't
fit
in
my
shoes
Den
Weg,
den
ich
gehe,
du
könntest
nicht
in
meine
Schuhe
passen
I
took
the
red
pill
but
I'm
feeling
the
blues
Ich
habe
die
rote
Pille
genommen,
aber
ich
fühle
den
Blues
It
doesn't
matter
if
you
win
or
you
lose
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
du
gewinnst
oder
verlierst
Just
tell
me
what
it
means
to
be
you?
Sag
mir
einfach,
was
es
bedeutet,
du
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Custodio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.