Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truth Is (Radio Edit)
Die Wahrheit ist (Radio Edit)
Truth
is,
look
I
ain't
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rauswerfen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain't
rich,
yeah
I'm
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
'fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
zur
Erinnerung
Truth
is,
I
ain't
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
ehrlich
bleiben,
egal
wie
viel
Kohle
wir
bekommen
Truth
is,
I'm
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben
in
Reimen
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
gut
so,
hey,
denk
nur
daran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
I
ain't
got
shit
to
hide,
I
ain't
got
shit
to
lose
Ich
habe
nichts
zu
verbergen,
ich
habe
nichts
zu
verlieren
Let
me
tell
you
about
it
for
you
hear
it
on
the
evening
news
Lass
mich
dir
davon
erzählen,
bevor
du
es
in
den
Abendnachrichten
hörst
I'll
give
it
to
you
straight
Ich
sage
es
dir
direkt
Motherfuck
a
Channel
8,
Fox
4,
Fox
5
Scheiß
auf
Kanal
8,
Fox
4,
Fox
5
I'm
a
bring
it
to
you
live
live!
Ah,
in
3-D!
Ich
bringe
es
dir
live,
live!
Ah,
in
3D!
Everything
ain't
peaches
& cream
Nicht
alles
ist
eitel
Sonnenschein
And
what
you
see
ain't
always
what
is
seems
Und
was
du
siehst,
ist
nicht
immer
das,
was
es
scheint
See
me?
I
was
smart
as
a
kid
Siehst
du
mich?
Ich
war
schlau
als
Kind
But
that's
until
I
bit
the
nerve
to
jump
my
ass
inside
of
college
Aber
das
war,
bis
ich
den
Mut
fasste,
mich
ins
College
zu
stürzen
And
do
this
little
bid
Und
diese
kleine
Strafe
abzusitzen
But
little
did
I
know
Aber
ich
wusste
nicht
That
shit
was
fucking
up
my
cash
flow
Dass
das
meinen
Cashflow
ruinieren
würde
5 G's
for
the
class,
whether
or
not
I
go
5 Riesen
für
den
Kurs,
egal
ob
ich
hingehe
oder
nicht
Rent
was
a
bitch
plus
the
books
I
paid
cash
for
Die
Miete
war
eine
Schlampe,
plus
die
Bücher,
die
ich
bar
bezahlte
Funds
got
short,
times
got
hard
Das
Geld
wurde
knapp,
die
Zeiten
wurden
hart
Record
deal
never
came
Ein
Plattenvertrag
kam
nie
zustande
My
tuition
caught
the
charge
Meine
Studiengebühren
wurden
belastet
Which
had
me
putting
hours
at
2 dead-end
jobs
Was
dazu
führte,
dass
ich
Stunden
in
zwei
beschissenen
Jobs
verbrachte
My
checks
went
straight
to
bills
Meine
Schecks
gingen
direkt
an
Rechnungen
My
intuition
was
at
large,
like
a
felon
Meine
Intuition
war
auf
freiem
Fuß,
wie
ein
Verbrecher
And
it
surely
ain't
no
CD's
selling
Und
es
werden
sicherlich
keine
CDs
verkauft
Speaking
of
C's
& D's,
look
at
all
these
classes
on
failing
Apropos
C's
und
D's,
schau
dir
all
diese
Kurse
an,
bei
denen
ich
durchfalle
Shit,
somebody
loan
me
a
dub
Scheiße,
leih
mir
jemand
einen
Zwanni
You
know
that
one
with
that
big
face
Du
weißt
schon,
den
mit
dem
großen
Gesicht
Plus
that
sticky-icky
drug
Plus
dieses
klebrig-klebrige
Zeug
Truth
is,
look
I
ain't
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rauswerfen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain't
rich,
yeah
I'm
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
'fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
zur
Erinnerung
Truth
is,
I
ain't
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
ehrlich
bleiben,
egal
wie
viel
Kohle
wir
bekommen
Truth
is,
I'm
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben
in
Reimen
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
gut
so,
hey,
denk
nur
daran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
Throughout
the
years,
I
held
2 things
near...
Im
Laufe
der
Jahre
habe
ich
zwei
Dinge
nah
gehalten...
Credit
and
crack
to
fuck
up
your
career
Kredit
und
Crack,
um
deine
Karriere
zu
ruinieren
So
only
want
rain
leaves
greenbacks
Also
will
nur
Regen,
der
grüne
Scheine
bringt
Sacks
of
good
dro,
a
couple
fine
hoes
Säcke
voll
gutem
Gras,
ein
paar
feine
Mädels
And
Bubba
Kush
to
keep
my
eyes
low
Und
Bubba
Kush,
um
meine
Augen
niedrig
zu
halten
That's
the
type
of
heaven
I
know
Das
ist
die
Art
von
Himmel,
die
ich
kenne
Head
up
in
the
clouds
Kopf
in
den
Wolken
And
I
don't
feel
like
coming
down
now
Und
ich
habe
jetzt
keine
Lust,
runterzukommen
In
fact
on
knee
deep
in
debt
as
we
speak
Tatsächlich
stecke
ich,
während
wir
reden,
knietief
in
Schulden
And
the
bill
collectors
blown
up
my
cell
every
week
Und
die
Geldeintreiber
rufen
mich
jede
Woche
an
Plus
I'm
late
on
the
car
payment
Außerdem
bin
ich
mit
der
Autorate
im
Rückstand
If
I'm
late
again
I
won't
have
a
ride
to
pay
them
Wenn
ich
noch
mal
zu
spät
bin,
habe
ich
keine
Fahrt,
um
sie
zu
bezahlen
It's
summertime
I'm
sweating
Es
ist
Sommer,
ich
schwitze
No
A/C
no
electricity
lights
out
like
Jay-Z
Keine
Klimaanlage,
kein
Strom,
Lichter
aus
wie
bei
Jay-Z
It's
kind
of
dark
in
here
Es
ist
irgendwie
dunkel
hier
drin
I
kind
of
wish
I
had
a
blunt,
so
I
could
spark
in
here
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Joint,
damit
ich
hier
einen
anzünden
könnte
Maybe
a
lighter
or
a
candle
Vielleicht
ein
Feuerzeug
oder
eine
Kerze
I
was
balling
like
A.I.,
but
money
I
couldn't
handle
Ich
war
am
protzen
wie
A.I.,
aber
mit
Geld
konnte
ich
nicht
umgehen
Not
to
mention
the
credit
card
fees
Ganz
zu
schweigen
von
den
Kreditkartengebühren
The
scandals,
the
schemes,
the
run-ins
with
the
police
Die
Skandale,
die
Intrigen,
die
Zusammenstöße
mit
der
Polizei
Damn,
I
can't
stand
you!
Verdammt,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen!
The
laws
pulled
me
over
30
times
for
example
Die
Bullen
haben
mich
zum
Beispiel
30
Mal
angehalten
For
half
of
them
I'm
guilty,
the
other
half
I
didn't
do!
Ooh!
Bei
der
Hälfte
davon
bin
ich
schuldig,
die
andere
Hälfte
habe
ich
nicht
getan!
Ooh!
Now
I'm
stuck
like
glue!
Jetzt
bin
ich
festgeklebt!
And
all
I
got
is
more
time
for
me
to
think
this
through
Und
alles,
was
ich
habe,
ist
mehr
Zeit,
um
das
zu
überdenken
And
analyze
the
way
I
was
living
Und
die
Art
und
Weise,
wie
ich
lebte,
zu
analysieren
True,
you
was
wild!
Stimmt,
du
warst
wild!
I
gotta
find
a
way
to
bounce
back
smooth,
Juvenile
Ich
muss
einen
Weg
finden,
um
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen,
geschmeidig,
Juvenile
Ladies
say,
"Man
he's
fresh,
baby!
Ladys
sagen:
"Mann,
er
ist
frisch,
Baby!
Be
G,
but
keep
it
player
cause
you're
the
best
baby!"
Sei
G,
aber
bleib
ein
Player,
denn
du
bist
der
Beste,
Baby!"
I
heard
it's
not
about
your
fall
from
grace
Ich
habe
gehört,
es
geht
nicht
um
deinen
Fall
aus
der
Gnade
But
what
counts
is
more
about
the
face
you
make
Sondern
was
zählt,
ist
mehr
das
Gesicht,
das
du
machst
When
getting
off
the
ground
Wenn
du
vom
Boden
aufstehst
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
Truth
is,
look
I
ain't
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rauswerfen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain't
rich,
yeah
I'm
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
'fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
zur
Erinnerung
Truth
is,
I
ain't
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
ehrlich
bleiben,
egal
wie
viel
Kohle
wir
bekommen
Truth
is,
I'm
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben
in
Reimen
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
gut
so,
hey,
denk
nur
daran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
I
told
you
the
truth
in
all
of
my
rhymes
Ich
habe
dir
in
all
meinen
Reimen
die
Wahrheit
gesagt
The
only
thing
I
haven't
spoken
on
is
how
to
drop
a
dime
Das
Einzige,
worüber
ich
nicht
gesprochen
habe,
ist,
wie
man
einen
Groschen
fallen
lässt
Cause
I
haven't,
never
have
& never
will
Weil
ich
es
nicht
getan
habe,
nie
getan
habe
und
nie
tun
werde
I
never
had
love
for
the
laws
Ich
hatte
nie
Liebe
für
die
Gesetze
Fuck
a
pig,
let
him
squeal
Scheiß
auf
ein
Schwein,
lass
es
quieken
Never
tell
on
your
own
kind
Verpfeif
niemals
deinesgleichen
If
you
was
in
your
right
mind
Wenn
du
bei
klarem
Verstand
wärst
You
do
the
crime,
then
you
do
the
time
Du
begehst
das
Verbrechen,
dann
sitzt
du
die
Zeit
ab
Crime
pays
and
at
times
you're
in
debt
to
society
Verbrechen
zahlt
sich
aus
und
manchmal
bist
du
in
der
Schuld
der
Gesellschaft
Solitary
confinement,
sitting
quietly
Einzelhaft,
stilles
Sitzen
In
23-hour
lockdown,
wondering
why
is
he
In
23-Stunden-Lockdown,
fragst
dich,
warum
er
Stuck
in
this
position,
when
he
should
of
chose
wisely
In
dieser
Position
steckt,
obwohl
er
klug
hätte
wählen
sollen
Instead
of
playing
baby
music
by
The
Isley's
Anstatt
Babymusik
von
The
Isleys
zu
spielen
He's
sharing
toothbrushes
with
a
dude
named
Tyrese
Teilt
er
sich
Zahnbürsten
mit
einem
Typen
namens
Tyrese
Told
when
to
sit,
shit,
shower
& shave
& go
to
sleep
Ihm
wird
gesagt,
wann
er
sitzen,
scheißen,
duschen
und
sich
rasieren
und
schlafen
gehen
soll
Wake
up
& do
the
same
thing
every
week
Aufwachen
und
jede
Woche
dasselbe
tun
Sheesh!
I
told
you
not
to
speak
Du
meine
Güte!
Ich
sagte
dir,
du
sollst
nicht
reden
Truth
is,
huh.
that
could've
been
me...
Die
Wahrheit
ist,
huh,
das
hätte
ich
sein
können...
Truth
is,
look
I
ain't
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rauswerfen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain't
rich,
yeah
I'm
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
'fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
zur
Erinnerung
Truth
is,
I
ain't
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
ehrlich
bleiben,
egal
wie
viel
Kohle
wir
bekommen
Truth
is,
I'm
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben
in
Reimen
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
gut
so,
hey,
denk
nur
daran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brenton Barge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.