B-Eazy - Truth Is (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий

Truth Is (Radio Edit) - B-Eazyперевод на немецкий




Truth Is (Radio Edit)
Die Wahrheit ist (Radio Edit)
Truth is, look I ain't living in a big ass house
Die Wahrheit ist, schau, ich lebe nicht in einem riesigen Haus
In fact, they want to evict me now, just so you know
Tatsächlich wollen sie mich jetzt rauswerfen, nur damit du es weißt
Truth is, no I ain't rich, yeah I'm broke like ya'll
Die Wahrheit ist, nein, ich bin nicht reich, ja, ich bin pleite wie ihr alle
Just trying to ball on a budget 'fore I fall, but for the record
Versuche nur, mit kleinem Budget zu protzen, bevor ich falle, aber zur Erinnerung
Truth is, I ain't got no friends, only associates
Die Wahrheit ist, ich habe keine Freunde, nur Bekannte
And will keep it real no matter how much doe we get
Und werde ehrlich bleiben, egal wie viel Kohle wir bekommen
Truth is, I'm just living my life written in rhyme
Die Wahrheit ist, ich lebe nur mein Leben in Reimen
I give a fuck if you don't like it then fine, hey just remember
Es ist mir scheißegal, wenn es dir nicht gefällt, dann ist es gut so, hey, denk nur daran
Truth is...
Die Wahrheit ist...
I ain't got shit to hide, I ain't got shit to lose
Ich habe nichts zu verbergen, ich habe nichts zu verlieren
Let me tell you about it for you hear it on the evening news
Lass mich dir davon erzählen, bevor du es in den Abendnachrichten hörst
I'll give it to you straight
Ich sage es dir direkt
Motherfuck a Channel 8, Fox 4, Fox 5
Scheiß auf Kanal 8, Fox 4, Fox 5
I'm a bring it to you live live! Ah, in 3-D!
Ich bringe es dir live, live! Ah, in 3D!
Everything ain't peaches & cream
Nicht alles ist eitel Sonnenschein
And what you see ain't always what is seems
Und was du siehst, ist nicht immer das, was es scheint
See me? I was smart as a kid
Siehst du mich? Ich war schlau als Kind
But that's until I bit the nerve to jump my ass inside of college
Aber das war, bis ich den Mut fasste, mich ins College zu stürzen
And do this little bid
Und diese kleine Strafe abzusitzen
But little did I know
Aber ich wusste nicht
That shit was fucking up my cash flow
Dass das meinen Cashflow ruinieren würde
5 G's for the class, whether or not I go
5 Riesen für den Kurs, egal ob ich hingehe oder nicht
Rent was a bitch plus the books I paid cash for
Die Miete war eine Schlampe, plus die Bücher, die ich bar bezahlte
Funds got short, times got hard
Das Geld wurde knapp, die Zeiten wurden hart
Record deal never came
Ein Plattenvertrag kam nie zustande
My tuition caught the charge
Meine Studiengebühren wurden belastet
Which had me putting hours at 2 dead-end jobs
Was dazu führte, dass ich Stunden in zwei beschissenen Jobs verbrachte
My checks went straight to bills
Meine Schecks gingen direkt an Rechnungen
My intuition was at large, like a felon
Meine Intuition war auf freiem Fuß, wie ein Verbrecher
And it surely ain't no CD's selling
Und es werden sicherlich keine CDs verkauft
Speaking of C's & D's, look at all these classes on failing
Apropos C's und D's, schau dir all diese Kurse an, bei denen ich durchfalle
Shit, somebody loan me a dub
Scheiße, leih mir jemand einen Zwanni
You know that one with that big face
Du weißt schon, den mit dem großen Gesicht
Plus that sticky-icky drug
Plus dieses klebrig-klebrige Zeug
Truth is, look I ain't living in a big ass house
Die Wahrheit ist, schau, ich lebe nicht in einem riesigen Haus
In fact, they want to evict me now, just so you know
Tatsächlich wollen sie mich jetzt rauswerfen, nur damit du es weißt
Truth is, no I ain't rich, yeah I'm broke like ya'll
Die Wahrheit ist, nein, ich bin nicht reich, ja, ich bin pleite wie ihr alle
Just trying to ball on a budget 'fore I fall, but for the record
Versuche nur, mit kleinem Budget zu protzen, bevor ich falle, aber zur Erinnerung
Truth is, I ain't got no friends, only associates
Die Wahrheit ist, ich habe keine Freunde, nur Bekannte
And will keep it real no matter how much doe we get
Und werde ehrlich bleiben, egal wie viel Kohle wir bekommen
Truth is, I'm just living my life written in rhyme
Die Wahrheit ist, ich lebe nur mein Leben in Reimen
I give a fuck if you don't like it then fine, hey just remember
Es ist mir scheißegal, wenn es dir nicht gefällt, dann ist es gut so, hey, denk nur daran
Truth is...
Die Wahrheit ist...
Throughout the years, I held 2 things near...
Im Laufe der Jahre habe ich zwei Dinge nah gehalten...
Credit and crack to fuck up your career
Kredit und Crack, um deine Karriere zu ruinieren
So only want rain leaves greenbacks
Also will nur Regen, der grüne Scheine bringt
Sacks of good dro, a couple fine hoes
Säcke voll gutem Gras, ein paar feine Mädels
And Bubba Kush to keep my eyes low
Und Bubba Kush, um meine Augen niedrig zu halten
That's the type of heaven I know
Das ist die Art von Himmel, die ich kenne
Head up in the clouds
Kopf in den Wolken
And I don't feel like coming down now
Und ich habe jetzt keine Lust, runterzukommen
In fact on knee deep in debt as we speak
Tatsächlich stecke ich, während wir reden, knietief in Schulden
And the bill collectors blown up my cell every week
Und die Geldeintreiber rufen mich jede Woche an
Plus I'm late on the car payment
Außerdem bin ich mit der Autorate im Rückstand
If I'm late again I won't have a ride to pay them
Wenn ich noch mal zu spät bin, habe ich keine Fahrt, um sie zu bezahlen
It's summertime I'm sweating
Es ist Sommer, ich schwitze
No A/C no electricity lights out like Jay-Z
Keine Klimaanlage, kein Strom, Lichter aus wie bei Jay-Z
It's kind of dark in here
Es ist irgendwie dunkel hier drin
I kind of wish I had a blunt, so I could spark in here
Ich wünschte, ich hätte einen Joint, damit ich hier einen anzünden könnte
Maybe a lighter or a candle
Vielleicht ein Feuerzeug oder eine Kerze
I was balling like A.I., but money I couldn't handle
Ich war am protzen wie A.I., aber mit Geld konnte ich nicht umgehen
Not to mention the credit card fees
Ganz zu schweigen von den Kreditkartengebühren
The scandals, the schemes, the run-ins with the police
Die Skandale, die Intrigen, die Zusammenstöße mit der Polizei
Damn, I can't stand you!
Verdammt, ich kann dich nicht ausstehen!
The laws pulled me over 30 times for example
Die Bullen haben mich zum Beispiel 30 Mal angehalten
For half of them I'm guilty, the other half I didn't do! Ooh!
Bei der Hälfte davon bin ich schuldig, die andere Hälfte habe ich nicht getan! Ooh!
Now I'm stuck like glue!
Jetzt bin ich festgeklebt!
And all I got is more time for me to think this through
Und alles, was ich habe, ist mehr Zeit, um das zu überdenken
And analyze the way I was living
Und die Art und Weise, wie ich lebte, zu analysieren
True, you was wild!
Stimmt, du warst wild!
I gotta find a way to bounce back smooth, Juvenile
Ich muss einen Weg finden, um wieder auf die Beine zu kommen, geschmeidig, Juvenile
Ladies say, "Man he's fresh, baby!
Ladys sagen: "Mann, er ist frisch, Baby!
Be G, but keep it player cause you're the best baby!"
Sei G, aber bleib ein Player, denn du bist der Beste, Baby!"
I heard it's not about your fall from grace
Ich habe gehört, es geht nicht um deinen Fall aus der Gnade
But what counts is more about the face you make
Sondern was zählt, ist mehr das Gesicht, das du machst
When getting off the ground
Wenn du vom Boden aufstehst
Truth is...
Die Wahrheit ist...
Truth is, look I ain't living in a big ass house
Die Wahrheit ist, schau, ich lebe nicht in einem riesigen Haus
In fact, they want to evict me now, just so you know
Tatsächlich wollen sie mich jetzt rauswerfen, nur damit du es weißt
Truth is, no I ain't rich, yeah I'm broke like ya'll
Die Wahrheit ist, nein, ich bin nicht reich, ja, ich bin pleite wie ihr alle
Just trying to ball on a budget 'fore I fall, but for the record
Versuche nur, mit kleinem Budget zu protzen, bevor ich falle, aber zur Erinnerung
Truth is, I ain't got no friends, only associates
Die Wahrheit ist, ich habe keine Freunde, nur Bekannte
And will keep it real no matter how much doe we get
Und werde ehrlich bleiben, egal wie viel Kohle wir bekommen
Truth is, I'm just living my life written in rhyme
Die Wahrheit ist, ich lebe nur mein Leben in Reimen
I give a fuck if you don't like it then fine, hey just remember
Es ist mir scheißegal, wenn es dir nicht gefällt, dann ist es gut so, hey, denk nur daran
Truth is...
Die Wahrheit ist...
I told you the truth in all of my rhymes
Ich habe dir in all meinen Reimen die Wahrheit gesagt
The only thing I haven't spoken on is how to drop a dime
Das Einzige, worüber ich nicht gesprochen habe, ist, wie man einen Groschen fallen lässt
Cause I haven't, never have & never will
Weil ich es nicht getan habe, nie getan habe und nie tun werde
I never had love for the laws
Ich hatte nie Liebe für die Gesetze
Fuck a pig, let him squeal
Scheiß auf ein Schwein, lass es quieken
Never tell on your own kind
Verpfeif niemals deinesgleichen
If you was in your right mind
Wenn du bei klarem Verstand wärst
You do the crime, then you do the time
Du begehst das Verbrechen, dann sitzt du die Zeit ab
Am I lying?
Lüge ich?
Crime pays and at times you're in debt to society
Verbrechen zahlt sich aus und manchmal bist du in der Schuld der Gesellschaft
Solitary confinement, sitting quietly
Einzelhaft, stilles Sitzen
In 23-hour lockdown, wondering why is he
In 23-Stunden-Lockdown, fragst dich, warum er
Stuck in this position, when he should of chose wisely
In dieser Position steckt, obwohl er klug hätte wählen sollen
Instead of playing baby music by The Isley's
Anstatt Babymusik von The Isleys zu spielen
He's sharing toothbrushes with a dude named Tyrese
Teilt er sich Zahnbürsten mit einem Typen namens Tyrese
Told when to sit, shit, shower & shave & go to sleep
Ihm wird gesagt, wann er sitzen, scheißen, duschen und sich rasieren und schlafen gehen soll
Wake up & do the same thing every week
Aufwachen und jede Woche dasselbe tun
Sheesh! I told you not to speak
Du meine Güte! Ich sagte dir, du sollst nicht reden
Truth is, huh. that could've been me...
Die Wahrheit ist, huh, das hätte ich sein können...
Truth is, look I ain't living in a big ass house
Die Wahrheit ist, schau, ich lebe nicht in einem riesigen Haus
In fact, they want to evict me now, just so you know
Tatsächlich wollen sie mich jetzt rauswerfen, nur damit du es weißt
Truth is, no I ain't rich, yeah I'm broke like ya'll
Die Wahrheit ist, nein, ich bin nicht reich, ja, ich bin pleite wie ihr alle
Just trying to ball on a budget 'fore I fall, but for the record
Versuche nur, mit kleinem Budget zu protzen, bevor ich falle, aber zur Erinnerung
Truth is, I ain't got no friends, only associates
Die Wahrheit ist, ich habe keine Freunde, nur Bekannte
And will keep it real no matter how much doe we get
Und werde ehrlich bleiben, egal wie viel Kohle wir bekommen
Truth is, I'm just living my life written in rhyme
Die Wahrheit ist, ich lebe nur mein Leben in Reimen
I give a fuck if you don't like it then fine, hey just remember
Es ist mir scheißegal, wenn es dir nicht gefällt, dann ist es gut so, hey, denk nur daran
Truth is...
Die Wahrheit ist...





Авторы: Brenton Barge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.