Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Only Gets Better (Mastered) [feat. Oumar Diallo]
Es wird nur besser (Mastered) [feat. Oumar Diallo]
And
this
is
dedicated
to
the
ladies
Und
das
ist
den
Ladies
gewidmet
And
the
fellas
chasing
cheddar
in
any
weather
Und
den
Kerlen,
die
bei
jedem
Wetter
dem
Zaster
nachjagen
Real
G′s,
we
stick
together
Echte
G′s,
wir
halten
zusammen
Keep
your
bread
up,
it
only
gets
better!
Haltet
eure
Kohle
hoch,
es
wird
nur
besser!
Picture
me
idling
in
offshore
bank
accounts
Stell
dir
vor,
wie
ich
auf
Offshore-Konten
chille
Buying
items
and
cars
I
can't
even
pronounce
Kaufe
Dinge
und
Autos,
die
ich
nicht
mal
aussprechen
kann
Moving
weight
cause
my
CD′s
shipping
in
mass
amounts
Beweg
Gewicht,
weil
meine
CDs
in
Massen
ausgeliefert
werden
And
my
music
make
the
cutest
beauties
big
ass
bounce
Und
meine
Musik
bringt
die
süßesten
Schönheiten
dazu,
ihren
dicken
Arsch
wackeln
zu
lassen
Just
bought
a
new
watch
because
every
day
watching
me
Hab
gerade
eine
neue
Uhr
gekauft,
weil
ich
jeden
Tag
drauf
schaue
Copping
jewelry
ice-flooded,
kind
of
like
the
sea
Kaufe
Schmuck,
eisüberflutet,
so
wie
das
Meer
VVS
though,
it
glow
far
as
the
eye
could
see
Aber
VVS,
es
leuchtet
so
weit
das
Auge
reicht
Cuz
what
good
is
a
diamond
if
its
own
privately?
Denn
was
nützt
ein
Diamant,
wenn
er
in
Privatbesitz
ist?
Only
the
finest
of
linens
be
adorning
my
frame
Nur
die
feinsten
Stoffe
schmücken
meinen
Körper
Surrounded
by
the
finest
of
women
Umgeben
von
den
feinsten
Frauen
Your
dame,
was
her
name?
Deine
Dame,
wie
war
ihr
Name?
I
haven't
seen
her,
but
last
week
I
caught
her
giving
brain
Ich
hab
sie
nicht
gesehen,
aber
letzte
Woche
hab
ich
sie
erwischt,
wie
sie
einen
bläst
To
a
sucker
named
Jermaine,
that
wasn't
me
mane!
Einem
Penner
namens
Jermaine,
das
war
nicht
ich,
Mann!
Cuz
here
lately,
look
I′ve
been
on
vacay
Denn
in
letzter
Zeit,
schau,
war
ich
im
Urlaub
Sipping
something
daily,
uh
Täglich
etwas
schlürfen,
uh
Chilling
with
my
baby,
hey
hey!
Chille
mit
meinem
Baby,
hey
hey!
Plus
you
know
I′m
getting
blowed
Außerdem
weißt
du,
ich
werd
high
Cause
if
you
hustle
like
I
hustle
Denn
wenn
du
so
hustlest
wie
ich
hustle
Best
believe
you
deserve
to
get
throwed!
Glaub
mir,
du
verdienst
es,
high
zu
sein!
And
this
is
dedicated
to
the
ladies
Und
das
ist
den
Ladies
gewidmet
And
the
fellas
chasing
cheddar
in
any
weather
Und
den
Kerlen,
die
bei
jedem
Wetter
dem
Zaster
nachjagen
Real
G's,
we
stick
together
Echte
G's,
wir
halten
zusammen
Keep
your
bread
up,
it
only
gets
better!
Haltet
eure
Kohle
hoch,
es
wird
nur
besser!
Most
of
the
time
you
can
find
me
without
a
care
in
the
world
Meistens
findest
du
mich
sorglos
Custom
tailored
like
a
pimp
without
the
wet
Jerry
curl
Maßgeschneidert
wie
ein
Pimp
ohne
nassen
Jerry-Curl
I′m
loving
this
life
I'm
stress-free,
drama-free
Ich
liebe
dieses
Leben,
ich
bin
stressfrei,
dramafrei
And
trying
not
to
let
the
bullshit
bother
me
Und
versuche,
mich
nicht
von
dem
Scheiß
stören
zu
lassen
Obviously,
that′s
why
they
call
me
B-Eazy!
Offensichtlich
nennen
sie
mich
deshalb
B-Eazy!
Go
with
the
flow
type
of
dude
Typ,
der
mit
dem
Strom
schwimmt
Full
of
excitement,
if
you
get
me
in
the
mood
Voller
Aufregung,
wenn
du
mich
in
Stimmung
bringst
I
play
it
cool
& in
the
cut
Ich
bleib
cool
und
im
Hintergrund
You
holla?
I'll
say
"What′s
up?"
Du
rufst?
Ich
sag
„Was
geht?“
If
I'm
drinking,
then
you
drinking
Wenn
ich
trinke,
dann
trinkst
du
auch
Gone
& grab
yourself
a
cup
Los,
hol
dir
nen
Becher
I'm
feeling
better
than
I
ever
have!
Ich
fühle
mich
besser
als
je
zuvor!
I
run
this
town,
now
that
that
cheddar′s
in
a
better
grasp
Ich
regiere
diese
Stadt,
jetzt
wo
ich
die
Kohle
besser
im
Griff
habe
So
tell
me
now,
how
long
you
think
that
I′m
gone
let
it
last?
Also
sag
mir
jetzt,
wie
lange
glaubst
du,
lass
ich
das
andauern?
Long
as
they
keep
printing
this
paper
I'm
a
get
it
fast
Solange
sie
dieses
Papier
drucken,
werd
ich
es
mir
schnell
holen
And
get
it
now,
I
chase
it
down
until
an
obsolete
Und
hol
es
mir
jetzt,
ich
jage
ihm
nach,
bis
es
nichts
mehr
wert
ist
Been
getting
doe
so
long,
it
got
me
walking
not
need
Mach
schon
so
lange
Kohle,
dass
ich
sorgenfrei
gehe
I′ll
stack
it
up
to
the
ceiling
until
my
jobs
complete
Ich
stapel
es
bis
zur
Decke,
bis
mein
Job
erledigt
ist
Then
plot
& see
where
I'm
a
have
my
next
shopping
spree
Dann
plane
ich
und
schaue,
wo
ich
meine
nächste
Einkaufstour
mache
Any
ladies
wanna
go
out
with
B?
Welche
Ladies
wollen
mit
B
ausgehen?
And
this
is
dedicated
to
the
ladies
Und
das
ist
den
Ladies
gewidmet
And
the
fellas
chasing
cheddar
in
any
weather
Und
den
Kerlen,
die
bei
jedem
Wetter
dem
Zaster
nachjagen
Real
G′s,
we
stick
together
Echte
G′s,
wir
halten
zusammen
Keep
your
bread
up,
it
only
gets
better!
Haltet
eure
Kohle
hoch,
es
wird
nur
besser!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brenton Barge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.