Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truth Is (Mastered)
Die Wahrheit ist (Gemastert)
Truth
is,
look
I
ain′t
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rausschmeißen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain't
rich,
yeah
I′m
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
'fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
fürs
Protokoll
Truth
is,
I
ain′t
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
es
echt
halten,
egal
wie
viel
Kohle
wir
kriegen
Truth
is,
I′m
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben,
in
Reimen
geschrieben
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
eben
so,
hey,
denk
nur
dran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
I
ain′t
got
shit
to
hide,
I
ain't
got
shit
to
lose
Ich
hab
nichts
zu
verbergen,
ich
hab
nichts
zu
verlieren
Let
me
tell
you
about
it
for
you
hear
it
on
the
evening
news
Lass
es
mich
dir
erzählen,
bevor
du
es
in
den
Abendnachrichten
hörst
I′ll
give
it
to
you
straight
Ich
sag's
dir
direkt
Motherfuck
a
Channel
8,
Fox
4,
Fox
5
Scheiß
auf
Kanal
8,
Fox
4,
Fox
5
I'm
a
bring
it
to
you
live
live!
Ah,
in
3-D!
Ich
bring's
dir
live
live!
Ah,
in
3D!
Everything
ain′t
peaches
& cream
Nicht
alles
ist
eitel
Sonnenschein
And
what
you
see
ain't
always
what
is
seems
Und
was
du
siehst,
ist
nicht
immer,
was
es
scheint
See
me?
I
was
smart
as
a
kid
Sieh
mich
an?
Ich
war
schlau
als
Kind
But
that's
until
I
bit
the
nerve
to
jump
my
ass
inside
of
college
Aber
das
war,
bis
ich
den
Mut
hatte,
mich
ins
College
zu
stürzen
And
do
this
little
bid
Und
diese
kleine
Zeit
abzusitzen
But
little
did
I
know
Aber
wenig
wusste
ich
That
shit
was
fucking
up
my
cash
flow
Dass
dieser
Scheiß
meinen
Cashflow
versaut
hat
5 G′s
for
the
class,
whether
or
not
I
go
5 Riesen
für
den
Kurs,
egal
ob
ich
hingehe
oder
nicht
Rent
was
a
bitch
plus
the
books
I
paid
cash
for
Die
Miete
war
die
Hölle,
plus
die
Bücher,
die
ich
bar
bezahlt
habe
Funds
got
short,
times
got
hard
Das
Geld
wurde
knapp,
die
Zeiten
wurden
hart
Record
deal
never
came
Der
Plattenvertrag
kam
nie
My
tuition
caught
the
charge
Meine
Studiengebühren
gingen
drauf
Which
had
me
putting
hours
at
2 dead-end
jobs
Was
dazu
führte,
dass
ich
Stunden
in
2 Sackgassen-Jobs
schob
My
checks
went
straight
to
bills
Meine
Schecks
gingen
direkt
für
Rechnungen
drauf
My
intuition
was
at
large,
like
a
felon
Mein
Bauchgefühl
war
wie
ein
flüchtiger
Verbrecher
And
it
surely
ain′t
no
CD's
selling
Und
es
verkaufen
sich
sicher
keine
CDs
Speaking
of
C′s
& D's,
look
at
all
these
classes
on
failing
Apropos
Fünfen
& Sechsen,
schau
dir
all
diese
Kurse
an,
die
ich
verhaue
Shit,
somebody
loan
me
a
dub
Scheiße,
leih
mir
mal
jemand
'nen
Zwanziger
You
know
that
one
with
that
big
face
Weißt
du,
den
mit
dem
großen
Gesicht
Plus
that
sticky-icky
drug
Plus
das
klebrige
Zeug
Truth
is,
look
I
ain′t
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rausschmeißen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain't
rich,
yeah
I′m
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
'fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
fürs
Protokoll
Truth
is,
I
ain′t
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
es
echt
halten,
egal
wie
viel
Kohle
wir
kriegen
Truth
is,
I′m
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben,
in
Reimen
geschrieben
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
eben
so,
hey,
denk
nur
dran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
Throughout
the
years,
I
held
2 things
near...
Über
die
Jahre
hielt
ich
zwei
Dinge
nah...
Credit
and
crack
to
fuck
up
your
career
Kredit
und
Crack,
um
deine
Karriere
zu
versauen
So
only
want
rain
leaves
greenbacks
Also
will
ich
nur,
dass
es
Dollarscheine
regnet
Sacks
of
good
dro,
a
couple
fine
hoes
Säcke
voll
gutem
Gras,
ein
paar
scharfe
Mädels
And
Bubba
Kush
to
keep
my
eyes
low
Und
Bubba
Kush,
um
meine
Augen
tief
zu
halten
That′s
the
type
of
heaven
I
know
Das
ist
die
Art
Himmel,
die
ich
kenne
Head
up
in
the
clouds
Kopf
in
den
Wolken
And
I
don't
feel
like
coming
down
now
Und
ich
hab
keine
Lust,
jetzt
runterzukommen
In
fact
on
knee
deep
in
debt
as
we
speak
Tatsächlich
stecke
ich
bis
zum
Hals
in
Schulden,
während
wir
sprechen
And
the
bill
collectors
blown
up
my
cell
every
week
Und
die
Inkassotreiber
lassen
mein
Handy
jede
Woche
explodieren
Plus
I′m
late
on
the
car
payment
Plus,
ich
bin
mit
der
Autorate
spät
dran
If
I'm
late
again
I
won′t
have
a
ride
to
pay
them
Wenn
ich
nochmal
zu
spät
bin,
hab
ich
keine
Karre
mehr,
um
sie
zu
bezahlen
It's
summertime
I'm
sweating
Es
ist
Sommer,
ich
schwitze
It′s
kind
of
dark
in
here
Es
ist
irgendwie
dunkel
hier
drin
I
kind
of
wish
I
had
a
blunt,
so
I
could
spark
in
here
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Blunt,
damit
ich
hier
einen
anmachen
könnte
Maybe
a
lighter
or
a
candle
Vielleicht
ein
Feuerzeug
oder
eine
Kerze
I
was
balling
like
A.I.,
but
money
I
couldn′t
handle
Ich
hab
geprotzt
wie
A.I.,
aber
mit
Geld
konnte
ich
nicht
umgehen
Not
to
mention
the
credit
card
fees
Ganz
zu
schweigen
von
den
Kreditkartengebühren
The
scandals,
the
schemes,
the
run-ins
with
the
police
Die
Skandale,
die
Machenschaften,
die
Zusammenstöße
mit
der
Polizei
Damn,
I
can't
stand
you!
Verdammt,
ich
kann
euch
nicht
ausstehen!
The
laws
pulled
me
over
30
times
for
example
Die
Bullen
haben
mich
zum
Beispiel
30
Mal
angehalten
For
half
of
them
I′m
guilty,
the
other
half
I
didn't
do!
Ooh!
Für
die
Hälfte
davon
bin
ich
schuldig,
die
andere
Hälfte
hab
ich
nicht
getan!
Ooh!
Now
I′m
stuck
like
glue!
Jetzt
kleb
ich
fest
wie
Leim!
And
all
I
got
is
more
time
for
me
to
think
this
through
Und
alles,
was
ich
habe,
ist
mehr
Zeit,
um
das
durchzudenken
And
analyze
the
way
I
was
living
Und
zu
analysieren,
wie
ich
gelebt
habe
True,
you
was
wild!
Stimmt,
du
warst
wild!
I
gotta
find
a
way
to
bounce
back
smooth,
Juvenile
Ich
muss
einen
Weg
finden,
geschmeidig
zurückzukommen,
Juvenile-Style
Ladies
say,
"Man
he's
fresh,
baby!
Die
Mädels
sagen:
"Mann,
der
ist
fresh,
Baby!
Be
G,
but
keep
it
player
cause
you′re
the
best
baby!"
Sei
G,
aber
bleib
Player,
denn
du
bist
der
Beste,
Baby!"
I
heard
it's
not
about
your
fall
from
grace
Ich
hab
gehört,
es
geht
nicht
um
deinen
Fall
aus
der
Gnade
But
what
counts
is
more
about
the
face
you
make
Sondern
was
zählt,
ist
mehr
das
Gesicht,
das
du
machst
When
getting
off
the
ground
Wenn
du
wieder
aufstehst
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
Truth
is,
look
I
ain't
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rausschmeißen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain′t
rich,
yeah
I′m
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
′fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
fürs
Protokoll
Truth
is,
I
ain't
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
es
echt
halten,
egal
wie
viel
Kohle
wir
kriegen
Truth
is,
I′m
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben,
in
Reimen
geschrieben
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
eben
so,
hey,
denk
nur
dran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
I
told
you
the
truth
in
all
of
my
rhymes
Ich
hab
dir
die
Wahrheit
in
all
meinen
Reimen
erzählt
The
only
thing
I
haven′t
spoken
on
is
how
to
drop
a
dime
Das
Einzige,
worüber
ich
nicht
gesprochen
habe,
ist,
wie
man
jemanden
verpfeift
Cause
I
haven't,
never
have
& never
will
Weil
ich
es
nicht
getan
habe,
niemals
getan
habe
& niemals
tun
werde
I
never
had
love
for
the
laws
Ich
hatte
nie
Liebe
für
die
Bullen
Fuck
a
pig,
let
him
squeal
Scheiß
auf
den
Bullen,
lass
ihn
quietschen
Never
tell
on
your
own
kind
Verpfeif
niemals
deine
eigenen
Leute
If
you
was
in
your
right
mind
Wenn
du
bei
klarem
Verstand
wärst
You
do
the
crime,
then
you
do
the
time
Du
begehst
das
Verbrechen,
dann
sitzt
du
die
Zeit
ab
Crime
pays
and
at
times
you're
in
debt
to
society
Verbrechen
zahlt
sich
aus,
und
manchmal
stehst
du
in
der
Schuld
der
Gesellschaft
Solitary
confinement,
sitting
quietly
Einzelhaft,
ruhig
dasitzen
In
23-hour
lockdown,
wondering
why
is
he
Im
23-Stunden-Lockdown,
sich
fragend,
warum
er
Stuck
in
this
position,
when
he
should
of
chose
wisely
In
dieser
Lage
feststeckt,
wo
er
doch
klug
hätte
wählen
sollen
Instead
of
playing
baby
music
by
The
Isley′s
Anstatt
Babymusik
von
den
Isley's
zu
spielen
He′s
sharing
toothbrushes
with
a
dude
named
Tyrese
Er
teilt
Zahnbürsten
mit
einem
Typen
namens
Tyrese
Told
when
to
sit,
shit,
shower
& shave
& go
to
sleep
Wird
angewiesen,
wann
er
sitzen,
scheißen,
duschen
& rasieren
& schlafen
gehen
soll
Wake
up
& do
the
same
thing
every
week
Aufwachen
& jede
Woche
dasselbe
tun
Sheesh!
I
told
you
not
to
speak
Sheesh!
Ich
hab
dir
gesagt,
du
sollst
nicht
reden
Truth
is,
huh.
that
could've
been
me...
Die
Wahrheit
ist,
huh.
das
hätte
ich
sein
können...
Truth
is,
look
I
ain′t
living
in
a
big
ass
house
Die
Wahrheit
ist,
schau,
ich
lebe
nicht
in
einem
riesigen
Haus
In
fact,
they
want
to
evict
me
now,
just
so
you
know
Tatsächlich
wollen
sie
mich
jetzt
rausschmeißen,
nur
damit
du
es
weißt
Truth
is,
no
I
ain't
rich,
yeah
I′m
broke
like
ya'll
Die
Wahrheit
ist,
nein,
ich
bin
nicht
reich,
ja,
ich
bin
pleite
wie
ihr
alle
Just
trying
to
ball
on
a
budget
′fore
I
fall,
but
for
the
record
Versuche
nur,
mit
kleinem
Budget
zu
protzen,
bevor
ich
falle,
aber
fürs
Protokoll
Truth
is,
I
ain't
got
no
friends,
only
associates
Die
Wahrheit
ist,
ich
hab
keine
Freunde,
nur
Bekannte
And
will
keep
it
real
no
matter
how
much
doe
we
get
Und
werde
es
echt
halten,
egal
wie
viel
Kohle
wir
kriegen
Truth
is,
I'm
just
living
my
life
written
in
rhyme
Die
Wahrheit
ist,
ich
lebe
nur
mein
Leben,
in
Reimen
geschrieben
I
give
a
fuck
if
you
don′t
like
it
then
fine,
hey
just
remember
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
ist
es
eben
so,
hey,
denk
nur
dran
Truth
is...
Die
Wahrheit
ist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brenton Barge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.